[ Merci de me garder en Cc, je viens aux nouvelles avec mon chapeau de
  release manager du Debian Installer (d-i). ]

Hello liste,

Historiquement, dlf@ est super efficace, notamment pour les traductions
de d-i. Cependant, pour la première fois depuis des années, le français
est en retard côté traductions, ce qui entraîne l'écran suivant après
sélection du français dans la version Stretch Alpha 7 de d-i :

,---
| La traduction de l'installateur est incomplète dans la langue choisie.
|
| À moins d'effectuer une installation totalement standard, il est très
| probable que certaines boîtes de dialogue soient affichées en anglais.
|
| À moins d'avoir une bonne compréhension de la langue alternative, il est
| recommandé de choisir une autre langue ou d'abandonner l'installation.
|
| Faut-il poursuivre l'installation dans la langue choisie ?
| [x] Non
| [ ] Oui
`---

Notez le « Non » par défaut… :(


Questions :
 - Est-ce que vous avez des [TAF] ou des reviews en attente ?
 - S'il manque des [TAF], est-ce que quelqu'un veut devenir le nouveau
   coordinateur pour le français ?

Notes :
 - C'est l'occasion pour moi de découvrir un peu le workflow entre d-i
   et les équipes de traduction. Il est possible que j'essaie de
   relancer les efforts de traductions, car les stats côté d-i sont en
   train de chuter pour toutes les langues, auquel cas il va falloir que
   je cerne un peu mieux les interactions nécessaires.
 - Le sujet de ce mail est à prendre avec une pointe de sel, il était
   voulu comme une allusion-hommage au travail acharné de Christian
   pendant des années pour maintenir un haut niveau de traduction à
   travers un maximum de langues, pour faciliter le premier contact des
   utilisateurs avec Debian. Christian : plein de bisous !

Merci d'avance.


KiBi.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à