Bonjour, Voici la traductions de quelques pages de consultants. Les adresses des pages originales sont les suivantes :
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/consultants/ozgur_yazilim.wml?view=markup&root=webwml&sortby=file https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/consultants/r_coker.wml?view=markup&root=webwml&sortby=file https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/consultants/tuxjob.wml?view=markup&root=webwml&sortby=file https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/consultants/uxware.wml?view=markup&root=webwml&sortby=file Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
#use wml::debian::consultant name="UXWARE" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud" <p> Nous avons l'habitude de travailler en anglais. </p>
#use wml::debian::consultant name="TuxJob" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud" <p> Conseils et formations pour les stations de travail et les ordinateurs de bureau sous Debian GNU/Linux, en particulier dans l'environnement GNOME. Je fournis des conseils et des recommandations pour l'éducation (écoles et académies) et le multimédia. </p>
#use wml::debian::consultant name="Russell Coker" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud" <p> Expert en SELinux, Postfix et stockage Linux. </p>
#use wml::debian::consultant name="Ozgur Yazilim AS" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud" <p> Ozgur Yazilim AS crée des produits et offre des solutions en développant des logiciels libres, en choisisant et en intégrant des logiciels libres de haute qualité, et en fournissant de l'hébergement et de l'assistance. </p>