Bonjour, Le 21/11/2018 à 18:53, Jean-Pierre Giraud a écrit : > Relecture du fichier entier.
Merci Jean-Pierre, j'ai tout pris. Je joins le diff à jour, qui est également disponible sur Gitlab : https://gitlab.com/perkamon/man-pages-fr/merge_requests/2/diffs Passage en LCFC, merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, Thomas
diff --git a/po4a/linux_module/po/fr.po b/po4a/linux_module/po/fr.po index 7700f7d59fdcecd10e9fab5fe7e8caadadca3c5b..8eaae209ea28d699c41400a17b18d4d81d8993a5 100644 --- a/po4a/linux_module/po/fr.po +++ b/po4a/linux_module/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Admin <jean-bapti...@holcroft.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-22 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Vincent <tvinc...@debian.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/" "linux_module/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. type: TH #: build/C/man2/create_module.2:10 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "NOM" #. type: Plain text #: build/C/man2/create_module.2:13 msgid "create_module - create a loadable module entry" -msgstr "create_module - Créer une entrée de module chargeable" +msgstr "create_module - Créer une entrée de module chargeable" #. type: SH #: build/C/man2/create_module.2:13 build/C/man2/delete_module.2:28 @@ -94,16 +94,12 @@ msgstr "B<caddr_t create_module(const char *>I<name>B<, size_t >I<size>B<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/create_module.2:22 build/C/man2/delete_module.2:35 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:22 build/C/man2/query_module.2:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<Note>: No declaration of this function is provided in glibc headers; " -#| "see NOTES." msgid "" "I<Note>: No declaration of this system call is provided in glibc headers; " "see NOTES." msgstr "" -"I<Remarque> : cette fonction n'est pas déclarée par les en-têtes de la " -"glibc ; consultez le section B<NOTES>." +"I<Remarque> : cet appel système n'est pas déclaré par les en-têtes de la " +"glibc ; consultez la section B<NOTES>." #. type: SH #: build/C/man2/create_module.2:22 build/C/man2/delete_module.2:35 @@ -127,7 +123,7 @@ msgid "" "the kernel memory that will be needed to hold the module. This system call " "requires privilege." msgstr "" -"B<create_module>() essaye de créer une entrée de module chargeable et " +"B<create_module>() essaye de créer une entrée de module chargeable et " "réserve la mémoire noyau qui est nécessaire pour maintenir le module. Cet " "appel système nécessite des privilèges." @@ -146,7 +142,7 @@ msgid "" "error, -1 is returned and I<errno> is set appropriately." msgstr "" "S'il réussit, il renvoie l'adresse noyau où le module résidera. S'il échoue, " -"il renvoie -1 et remplit I<errno> en conséquence." +"il renvoie -1 et remplit I<errno> en conséquence." #. type: SH #: build/C/man2/create_module.2:35 build/C/man2/delete_module.2:129 @@ -246,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" -#. Removed in Linux 2.5.48 +#. Removed in Linux 2.5.48 #. type: Plain text #: build/C/man2/create_module.2:65 build/C/man2/get_kernel_syms.2:67 #: build/C/man2/query_module.2:172 @@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "CONFORMITÃ" #. type: Plain text #: build/C/man2/create_module.2:68 msgid "B<create_module>() is Linux-specific." -msgstr "B<create_module>() est spécifique à Linux." +msgstr "B<create_module>() est spécifique à Linux." #. type: SH #: build/C/man2/create_module.2:68 build/C/man2/delete_module.2:175 @@ -280,14 +276,6 @@ msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: build/C/man2/create_module.2:76 build/C/man2/get_kernel_syms.2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<delete_module>() system call is not supported by glibc. No " -#| "declaration is provided in glibc headers, but, through a quirk of " -#| "history, glibc does export an ABI for this system call. Therefore, in " -#| "order to employ this system call, it is sufficient to manually declare " -#| "the interface in your code; alternatively, you can invoke the system call " -#| "using B<syscall>(2)." msgid "" "This obsolete system call is not supported by glibc. No declaration is " "provided in glibc headers, but, through a quirk of history, glibc versions " @@ -296,12 +284,12 @@ msgid "" "in your code; alternatively, you could invoke the system call using " "B<syscall>(2)." msgstr "" -"L'appel système B<delete_module>() n'est pas pris en charge par la glibc. Il " -"n'est pas déclaré dans les en-têtes de la glibc, mais par un caprice de " -"l'histoire, la glibc fournit une interface binaire pour cet appel système. " -"Ainsi, il suffit de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour " -"utiliser cet appel système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant " -"B<syscall>(2)." +"Cet appel système obsolète n'est pas pris en charge par la " +"glibc. Il n'est pas déclaré dans les en-têtes de la glibc mais, par un " +"caprice de l'histoire, les versions de glibc antérieures à  2.23 " +"fournissaient une interface binaire pour cet appel système. Ainsi, il suffisait " +"de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour utiliser cet appel " +"système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant B<syscall>(2)." #. type: SH #: build/C/man2/create_module.2:76 build/C/man2/delete_module.2:210 @@ -328,19 +316,13 @@ msgstr "COLOPHON" #: build/C/man2/create_module.2:88 build/C/man2/delete_module.2:225 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:104 build/C/man2/init_module.2:368 #: build/C/man2/query_module.2:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " -#| "description of the project, information about reporting bugs, and the " -#| "latest version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/" -#| "doc/man-pages/." msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" -"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " +"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies " "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." @@ -353,7 +335,7 @@ msgstr "DELETE_MODULE" #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:28 msgid "delete_module - unload a kernel module" -msgstr "delete_module - Décharger un module de noyau" +msgstr "delete_module - Décharger un module de noyau" #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:31 @@ -380,7 +362,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:51 msgid "Module removal is attempted according to the following rules:" -msgstr "La suppression de module est essayée d'après les règles suivantes." +msgstr "La suppression de module est tentée d'après les règles suivantes." #. type: IP #: build/C/man2/delete_module.2:51 @@ -420,8 +402,8 @@ msgstr "" msgid "3." msgstr "3." -#. O_TRUNC == KMOD_REMOVE_FORCE in kmod library -#. O_NONBLOCK == KMOD_REMOVE_NOWAIT in kmod library +#. O_TRUNC == KMOD_REMOVE_FORCE in kmod library +#. O_NONBLOCK == KMOD_REMOVE_NOWAIT in kmod library #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:70 msgid "" @@ -487,7 +469,7 @@ msgstr "*" #: build/C/man2/delete_module.2:92 msgid "The module is marked so that no new references are permitted." msgstr "" -"le module est marqué de telle sorte qu'aucune nouvelle référence est " +"le module est marqué de telle sorte qu'aucune nouvelle référence n'est " "permise ;" #. type: Plain text @@ -508,19 +490,13 @@ msgstr "le module est déchargé normalement" #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<O_TRUNC> flag has one further effect on the rules described above. " -#| "By default, if a module has an I<init> function but no I<exit> function, " -#| "then an attempt to remove the module will fail. However, if B<O_TRUNC> " -#| "was specified, this requirement is bypassed." msgid "" "The B<O_TRUNC> flag has one further effect on the rules described above. By " "default, if a module has an I<init> function but no I<exit> function, then " "an attempt to remove the module fails. However, if B<O_TRUNC> was " "specified, this requirement is bypassed." msgstr "" -"L'attribut B<O_TRUNC> a un effet supplémentaire sur les réglés décrites " +"L'attribut B<O_TRUNC> a un effet supplémentaire sur les règles décrites " "précédemment. Par défaut, si un module a une fonction I<init> mais pas de " "fonction I<exit>, essayer de supprimer ce module échouera. Cependant, si " "B<O_TRUNC> a été indiqué, cette condition est contournée." @@ -544,7 +520,7 @@ msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned and I<errno> is set " "appropriately." msgstr "" -"S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et " +"S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et " "définit I<errno> en conséquence." #. type: TP @@ -615,18 +591,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:175 msgid "B<delete_module>() is Linux-specific." -msgstr "B<delete_module>() est spécifique à Linux." +msgstr "B<delete_module>() est spécifique à Linux." #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:186 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<delete_module>() system call is not supported by glibc. No " -#| "declaration is provided in glibc headers, but, through a quirk of " -#| "history, glibc does export an ABI for this system call. Therefore, in " -#| "order to employ this system call, it is sufficient to manually declare " -#| "the interface in your code; alternatively, you can invoke the system call " -#| "using B<syscall>(2)." msgid "" "The B<delete_module>() system call is not supported by glibc. No " "declaration is provided in glibc headers, but, through a quirk of history, " @@ -636,11 +604,11 @@ msgid "" "you can invoke the system call using B<syscall>(2)." msgstr "" "L'appel système B<delete_module>() n'est pas pris en charge par la glibc. Il " -"n'est pas déclaré dans les en-têtes de la glibc, mais par un caprice de " -"l'histoire, la glibc fournit une interface binaire pour cet appel système. " -"Ainsi, il suffit de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour " -"utiliser cet appel système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant " -"B<syscall>(2)." +"n'est pas déclaré dans les en-têtes de la glibc mais, par un caprice de " +"l'histoire, les versions de glibc antérieures à  2.23 fournissaient une " +"interface binaire pour cet appel système. Ainsi, avant glibc 2.23, il suffit " +"de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour utiliser cet appel " +"système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant B<syscall>(2)." #. type: Plain text #: build/C/man2/delete_module.2:196 @@ -686,7 +654,7 @@ msgid "" "in Linux 2.4 and earlier are I<not> currently explained in this manual page." msgstr "" "De plus amples précisions sur les différences de comportement de " -"B<delete_module>() dans Linux 2.4 et antérieurs ne sont actuellement I<pas> " +"B<delete_module>() dans Linux 2.4 et antérieurs ne sont I<pas> actuellement " "expliquées dans cette page de manuel." #. type: Plain text @@ -708,7 +676,7 @@ msgstr "GET_KERNEL_SYMS" #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:13 msgid "get_kernel_syms - retrieve exported kernel and module symbols" msgstr "" -"get_kernel_syms - Obtenir les symboles exportés du noyau et des modules" +"get_kernel_syms - Obtenir les symboles exportés du noyau et des modules" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:18 @@ -729,7 +697,7 @@ msgid "" "If I<table> is NULL, B<get_kernel_syms>() returns the number of symbols " "available for query. Otherwise, it fills in a table of structures:" msgstr "" -"Si I<table> est NULL, B<get_kernel_syms>() renvoie le nombre de symboles " +"Si I<table> est NULL, B<get_kernel_syms>() renvoie le nombre de symboles " "disponibles. Sinon, il remplit une table de structures\\ :" #. type: Plain text @@ -774,7 +742,7 @@ msgid "" "is returned and I<errno> is set appropriately." msgstr "" "En cas de réussite, renvoie le nombre de symboles copiés dans I<table>. En " -"cas d'échec, -1 est renvoyé et I<errno> est rempli en conséquence." +"cas d'échec, -1 est renvoyé et I<errno> est rempli en conséquence." #. type: Plain text #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:59 @@ -785,12 +753,12 @@ msgstr "Il n'y a qu'une seule erreur de retour possible\\ :" #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:63 msgid "B<get_kernel_syms>() is not supported in this version of the kernel." msgstr "" -"B<get_kernel_syms>() n'est pas pris en charge par cette version du noyau." +"B<get_kernel_syms>() n'est pas pris en charge par cette version du noyau." #. type: Plain text #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:70 msgid "B<get_kernel_syms>() is Linux-specific." -msgstr "B<get_kernel_syms>() est spécifique à Linux." +msgstr "B<get_kernel_syms>() est spécifique à Linux." #. type: SH #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:78 @@ -812,7 +780,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:85 msgid "The length of exported symbol names is limited to 59 characters." -msgstr "La longueur des noms de symboles exportés est limitée à 59 caractères." +msgstr "La longueur des noms de symboles exportés est limitée à 59 caractères." #. type: Plain text #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:91 @@ -822,7 +790,7 @@ msgid "" "interfaces described on its manual page)." msgstr "" "à cause de ces limitations, cet appel système est déprécié au profit de " -"B<query_module>(2) (qui est lui-même aujourd'hui déprécié au profit " +"B<query_module>(2) (qui est lui-même aujourd'hui déprécié au profit " "d'autres interfaces qui sont décrites dans leurs pages de manuel)." #. type: Plain text @@ -843,7 +811,7 @@ msgstr "INIT_MODULE" #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:30 msgid "init_module, finit_module - load a kernel module" -msgstr "init_module, finit_module - Charger un module de noyau" +msgstr "init_module, finit_module - Charger un module de noyau" #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:34 @@ -871,8 +839,8 @@ msgid "" "I<Note>: glibc provides no header file declaration of B<init_module>() and " "no wrapper function for B<finit_module>(); see NOTES." msgstr "" -"I<Remarque>: la glibc ne déclare pas B<init_module>() dans ses en-têtes ni " -"ne fournit de fonction autour de B<finit_module>() ; consultez la section " +"I<Remarque> : la glibc ne déclare pas B<init_module>() dans ses en-têtes ni " +"ne fournit pas de fonction autour de B<finit_module>() ; consultez la section " "B<NOTES>." #. type: Plain text @@ -932,7 +900,7 @@ msgstr "" "I<module_param>() (consultez le fichier I<include/linux/moduleparam.h> dans " "les sources du noyau Linux). Le paramètre I<valeur> est facultatif pour les " "paramètres de type I<bool> et I<invbool>. Les valeurs des paramètres de " -"tableau sont indiqués en liste, séparés par des virgules." +"tableau sont indiquées en liste, séparées par des virgules." #. type: SS #: build/C/man2/init_module.2:93 @@ -1024,15 +992,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Using the B<MODULE_INIT_IGNORE_VERMAGIC> flag indicates that the " -#| "\"vermagic\" string is to be ignored, and the " -#| "B<MODULE_INIT_IGNORE_MODVERSIONS> flag indicates that the symbol version " -#| "hashes are to be ignored. If the kernel is built to permit forced " -#| "loading (i.e., configured with B<CONFIG_MODULE_FORCE_LOAD>), then loading " -#| "will continue, otherwise it will fail with B<ENOEXEC> as expected for " -#| "malformed modules." msgid "" "Using the B<MODULE_INIT_IGNORE_VERMAGIC> flag indicates that the \"vermagic" "\" string is to be ignored, and the B<MODULE_INIT_IGNORE_MODVERSIONS> flag " @@ -1055,14 +1014,14 @@ msgid "" "On success, these system calls return 0. On error, -1 is returned and " "I<errno> is set appropriately." msgstr "" -"Ces appels système renvoient 0 en cas de succès, ou -1 en cas d'échec, " +"Ces appels système renvoient 0 en cas de succès, ou -1 en cas d'échec, " "auquel cas I<errno> contient le code d'erreur." #. type: TP #: build/C/man2/init_module.2:160 #, no-wrap msgid "B<EBADMSG> (since Linux 3.7)" -msgstr "B<EBADMSG> (depuis Linux 3.7)" +msgstr "B<EBADMSG> (depuis Linux 3.7)" #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:163 @@ -1088,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: build/C/man2/init_module.2:170 #, no-wrap msgid "B<ENOKEY> (since Linux 3.7)" -msgstr "B<ENOKEY> (depuis Linux 3.7" +msgstr "B<ENOKEY> (depuis Linux 3.7" #. commit 48ba2462ace6072741fd8d0058207d630ce93bf1 #. commit 1d0059f3a468825b5fc5405c636a2f6e02707ffa @@ -1150,7 +1109,7 @@ msgid "" "contains inconsistencies." msgstr "" "I<param_values> est incorrect, ou certaines parties de l'image ELF de " -"I<module_image> contient des incohérences." +"I<module_image> contiennent des incohérences." #. type: TP #: build/C/man2/init_module.2:217 build/C/man2/init_module.2:240 @@ -1220,7 +1179,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:259 msgid "B<finit_module>() is available since Linux 3.8." -msgstr "B<finit_module>() est disponible depuis Linux 3.8." +msgstr "B<finit_module>() est disponible depuis Linux 3.8." #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:264 @@ -1229,14 +1188,6 @@ msgstr "B<init_module>() et B<finit_module>() sont spécifiques à Linux." #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:275 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<init_module>() system call is not supported by glibc. No " -#| "declaration is provided in glibc headers, but, through a quirk of " -#| "history, glibc does export an ABI for this system call. Therefore, in " -#| "order to employ this system call, it is sufficient to manually declare " -#| "the interface in your code; alternatively, you can invoke the system call " -#| "using B<syscall>(2)." msgid "" "The B<init_module>() system call is not supported by glibc. No declaration " "is provided in glibc headers, but, through a quirk of history, glibc " @@ -1246,11 +1197,11 @@ msgid "" "the system call using B<syscall>(2)." msgstr "" "L'appel système B<init_module>() n'est pas pris en charge par la glibc. Il " -"n'est pas déclaré dans les en-têtes de la glibc, mais par un caprice de " -"l'histoire, la glibc fournit une interface binaire pour cet appel système. " -"Ainsi, il suffit de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour " -"utiliser cet appel système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant " -"B<syscall>(2)." +"n'est pas déclaré dans les en-têtes de la glibc mais, par un caprice de " +"l'histoire, les versions de glibc antérieures à  2.23 fournissaient une " +"interface binaire pour cet appel système. Ainsi, avant glibc 2.23, il suffit " +"de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour utiliser cet appel " +"système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant B<syscall>(2)." #. type: Plain text #: build/C/man2/init_module.2:280 @@ -1437,7 +1388,7 @@ msgid "" "identify a currently loaded module, some allow I<name> to be NULL, " "indicating the kernel proper." msgstr "" -"B<query_module>() demande au noyau des informations sur les modules " +"B<query_module>() demande au noyau des informations sur les modules " "chargeables. L'information renvoyée est placée dans un tampon pointé par " "I<buf>. L'appelant doit indiquer la taille de I<buf> dans I<bufsize>. La " "nature précise et le format de l'information retournée dépendent de " @@ -1657,7 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/query_module.2:175 msgid "B<query_module>() is Linux-specific." -msgstr "B<query_module>() est spécifique à Linux." +msgstr "B<query_module>() est spécifique à Linux." #. type: Plain text #: build/C/man2/query_module.2:183 @@ -1666,8 +1617,8 @@ msgid "" "can be obtained from I</proc/modules>, I</proc/kallsyms>, and the files " "under the directory I</sys/module>." msgstr "" -"Certaines renseignements, qui étaient auparavant disponibles avec " -"B<query_module>(), peuvent être obtenues dans I</proc/modules>, I</proc/" +"Certains renseignements, qui étaient auparavant disponibles avec " +"B<query_module>(), peuvent être obtenus dans I</proc/modules>, I</proc/" "kallsyms> et les fichiers du répertoire I</sys/modules>." #. type: Plain text
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature