Bonjour, le vendredi 21 juin 6:18, Jean-Philippe MENGUAL a écrit : >Voilà ma proposition que je vous soumets. Merci de votre relecture.
le fichier est en ISO-8859. suggestions (fichiers en UTF-8). Amicalement. -- Jean-Paul
--- acl.po 2019-06-22 10:09:17.729060261 +0200 +++ jp_acl.po 2019-06-22 10:20:19.606934328 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ "Project-Id-Version: Acl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: acl-de...@nongnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-18 23:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-21 06:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-22 10:20+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -69,7 +69,7 @@ #: tools/chacl.c:47 #, c-format msgid "\t%s acl pathname...\n" -msgstr "\t%s répertoire acl...\n" +msgstr "\t%s acl répertoire...\n" #: tools/chacl.c:48 #, c-format @@ -109,47 +109,47 @@ #: tools/chacl.c:146 #, c-format msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : erreur de suppression de lâACL sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:153 #, c-format msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl par défaut de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : erreur de suppression de l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:172 tools/chacl.c:191 #, c-format msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n" -msgstr "%s : accès ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n" +msgstr "%s : ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n" #: tools/chacl.c:259 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n" -msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : impossible d'obtenir l'ACL sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:265 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n" -msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL par défaut de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : impossible d'obtenir l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:271 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n" -msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès texte ACL de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte dâACL sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:278 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n" -msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte ACL par défaut de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte dâACL par défaut sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:304 #, c-format msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible de modifier l'accès ACL de « %s »: %s\n" +msgstr "%s : impossible de modifier l'ACL sur « %s »: %s\n" #: tools/chacl.c:310 #, c-format msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut de « %s » : %s\n" +msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:328 #, c-format @@ -174,7 +174,7 @@ #: tools/getfacl.c:570 tools/getfacl.c:750 #, c-format msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" -msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier...\n" +msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier ...\n" #: tools/getfacl.c:576 #, c-format @@ -198,19 +198,19 @@ " -n, --numeric print numeric user/group identifiers\n" " -p, --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" msgstr "" -" -a, --access affiche seulement la liste de contrôle d'accès du fichier\n" -" -d, --default affiche seulement la liste de contrôle d'accès par défaut\n" -" -c, --omit-header n'affiche pas l'en-tête de commentaire\n" -" -e, --all-effective affiche tous les droits en vigueur\n" -" -E, --no-effective affiche les droits inactifs\n" -" -s, --skip-base ignore les fichiers qui ont seulement les entrées de base\n" +" -a, --access afficher seulement la liste de contrôle d'accès du fichier\n" +" -d, --default afficher seulement la liste de contrôle d'accès par défaut\n" +" -c, --omit-header ne pas afficher l'en-tête de commentaire\n" +" -e, --all-effective afficher tous les droits en vigueur\n" +" -E, --no-effective afficher les droits inactifs\n" +" -s, --skip-base ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées de base\n" " -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n" " -L, --logical parcours logique, suivre les liens symboliques\n" " -P, --physical parcours physique, ne pas suivre les liens symboliques\n" -" -t, --tabular utilise une sortie sous forme de tableau\n" -" -n, --numeric affiche les identifiants numériques des\n" +" -t, --tabular utiliser une sortie sous forme de tableau\n" +" -n, --numeric afficher les identifiants numériques des\n" " utilisateurs/groupes\n" -" -p, --absolute-names n'enlève pas le premier « / » dans les chemins\n" +" -p, --absolute-names ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n" #: tools/getfacl.c:595 tools/setfacl.c:299 #, c-format @@ -218,13 +218,13 @@ " -v, --version print version and exit\n" " -h, --help this help text\n" msgstr "" -" -v, --version affiche la version et quitte\n" -" -h, --help affiche ce message d'aide\n" +" -v, --version afficher la version et quitter\n" +" -h, --help afficher ce message d'aide\n" #: tools/getfacl.c:737 tools/setfacl.c:316 #, c-format msgid "%s: Standard input: %s\n" -msgstr "%s : Sortie standard : %s\n" +msgstr "%s : entrée standard : %s\n" #: tools/getfacl.c:752 tools/setfacl.c:655 #, c-format @@ -234,19 +234,19 @@ #: tools/do_set.c:410 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n" -msgstr "%s : %s : ACL d'accès mal formulé « %s » : %s à l'entrée %d\n" +msgstr "%s : %s : ACL mal formulée « %s » : %s à l'entrée %d\n" #: tools/do_set.c:437 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "" -"%s : %s : entrée ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée·%d\n" +"%s : %s : ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée %d\n" #: tools/do_set.c:508 #, c-format msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n" msgstr "" -"%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n" +"%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir des ACL par défaut\n" #: tools/setfacl.c:147 #, c-format @@ -257,13 +257,13 @@ #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "" -"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de la sortie standard, " +"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de l¿entrée standard, " "annulation\n" #: tools/setfacl.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: %s in line %d\n" -msgstr "%s : %s : %s à la ligne %d\n" +msgstr "%s : %s : %s dans la ligne %d\n" #: tools/setfacl.c:205 #, c-format @@ -278,7 +278,7 @@ #: tools/setfacl.c:266 #, c-format msgid "%s %s -- set file access control lists\n" -msgstr "%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers (ACL)\n" +msgstr "%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers\n" #: tools/setfacl.c:268 tools/setfacl.c:653 #, c-format @@ -295,11 +295,11 @@ " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" " -k, --remove-default remove the default ACL\n" msgstr "" -" -m, --modify=acl modifier l'ACL(s) actuel de fichier(s)\n" -" -M, --modify-file=fichier lire l'entrée ACL à modifier du fichier\n" -" -x, --remove=acl supprimer les entrées de l'ACL des fichier\n" -" -X, --remove-file=fichier lire les entrées ACL à supprimer du fichier\n" -" -b, --remove-all supprimer toutes les entrées ACL étendues\n" +" -m, --modify=acl modifier le(s) ACL(s) actuel(s) de fichier(s)\n" +" -M, --modify-file=fichier lire les entrées dâACL à modifier du fichier\n" +" -x, --remove=acl supprimer les entrées dâACL(s) de(s)s fichier(s)\n" +" -X, --remove-file=fichier lire les entrées dâACL à supprimer du fichier\n" +" -b, --remove-all supprimer toutes les entrées dâACL étendues\n" " -k, --remove-default supprimer l'ACL par défaut\n" #: tools/setfacl.c:280 @@ -309,9 +309,9 @@ " --set-file=file read ACL entries to set from file\n" " --mask do recalculate the effective rights mask\n" msgstr "" -" --set=acl définir l'ACL des fichier(s) en remplaçant l'ACL\n" +" --set=acl définir l'ACL de(s) fichier(s) en remplaçant l'ACL\n" " actuel\n" -" --set-file=fichier lire les entrées ACL à modifier du fichier\n" +" --set-file=fichier lire les entrées dâACL à modifier du fichier\n" " --mask recalculer les masques des droits en vigueur\n" #: tools/setfacl.c:286 @@ -321,7 +321,7 @@ " -d, --default operations apply to the default ACL\n" msgstr "" " -n, --no-mask ne pas recalculer les masques de droits en " -"vigueur\n" +" vigueur\n" " -d, --default les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n" #: tools/setfacl.c:291 @@ -337,7 +337,7 @@ " -L, --logical suivre les liens symboliques\n" " -P, --physical ne pas suivre les liens symboliques\n" " --restore=fichier restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n" -" --test mode test (les ACL ne sont pas modifiés)\n" +" --test mode test (les ACL ne sont pas modifiées)\n" #: tools/setfacl.c:452 #, c-format @@ -357,4 +357,4 @@ #: tools/setfacl.c:541 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" -msgstr "%s : %s à la ligne %d de la sortie standard\n" +msgstr "%s : %s à la ligne %d de lâentrée standard\n"
# French translation of Acl. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2019 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # Sylvain Archenault <sylvain.archena...@laposte.net>, 2005. # Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>, 2019 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Acl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: acl-de...@nongnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-18 23:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-21 06:14+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 #: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124 #: libacl/perm_copy_file.c:139 libacl/perm_copy_file.c:150 #: libacl/perm_copy_file.c:235 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "modifier les permissions pour %s" #: libacl/perm_copy_fd.c:186 libacl/perm_copy_file.c:199 #: libacl/perm_copy_file.c:224 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "conserver les permissions pour %s" #: libacl/acl_error.c:33 msgid "Multiple entries of same type" msgstr "Plusieurs entrées de même type" #: libacl/acl_error.c:35 msgid "Duplicate entries" msgstr "Entrées dupliquées" #: libacl/acl_error.c:37 msgid "Missing or wrong entry" msgstr "Entrée erronée ou manquante" #: libacl/acl_error.c:39 msgid "Invalid entry type" msgstr "Type d'entrée non valable" #: tools/chacl.c:46 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" #: tools/chacl.c:47 #, c-format msgid "\t%s acl pathname...\n" msgstr "\t%s répertoire acl...\n" #: tools/chacl.c:48 #, c-format msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n" msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n" #: tools/chacl.c:49 #, c-format msgid "\t%s -d dacl pathname...\n" msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n" #: tools/chacl.c:50 #, c-format msgid "\t%s -R pathname...\n" msgstr "\t%s -R répertoire...\n" #: tools/chacl.c:51 #, c-format msgid "\t%s -D pathname...\n" msgstr "\t%s -D répertoire...\n" #: tools/chacl.c:52 #, c-format msgid "\t%s -B pathname...\n" msgstr "\t%s -B répertoire...\n" #: tools/chacl.c:53 #, c-format msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n" #: tools/chacl.c:55 #, c-format msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n" #: tools/chacl.c:146 #, c-format msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:153 #, c-format msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl par défaut de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:172 tools/chacl.c:191 #, c-format msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s : accès ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n" #: tools/chacl.c:259 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n" msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:265 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n" msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL par défaut de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:271 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n" msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès texte ACL de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:278 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n" msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte ACL par défaut de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:304 #, c-format msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s : impossible de modifier l'accès ACL de « %s »: %s\n" #: tools/chacl.c:310 #, c-format msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut de « %s » : %s\n" #: tools/chacl.c:328 #, c-format msgid "%s: opendir failed: %s\n" msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n" #: tools/chacl.c:342 #, c-format msgid "%s: malloc failed: %s\n" msgstr "%s : échec de malloc : %s\n" #: tools/getfacl.c:497 #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n" #: tools/getfacl.c:568 #, c-format msgid "%s %s -- get file access control lists\n" msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n" #: tools/getfacl.c:570 tools/getfacl.c:750 #, c-format msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier...\n" #: tools/getfacl.c:576 #, c-format msgid " -d, --default display the default access control list\n" msgstr "" "-d, --default afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n" #: tools/getfacl.c:580 #, c-format msgid "" " -a, --access display the file access control list only\n" " -d, --default display the default access control list only\n" " -c, --omit-header do not display the comment header\n" " -e, --all-effective print all effective rights\n" " -E, --no-effective print no effective rights\n" " -s, --skip-base skip files that only have the base entries\n" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " -t, --tabular use tabular output format\n" " -n, --numeric print numeric user/group identifiers\n" " -p, --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" msgstr "" " -a, --access affiche seulement la liste de contrôle d'accès du fichier\n" " -d, --default affiche seulement la liste de contrôle d'accès par défaut\n" " -c, --omit-header n'affiche pas l'en-tête de commentaire\n" " -e, --all-effective affiche tous les droits en vigueur\n" " -E, --no-effective affiche les droits inactifs\n" " -s, --skip-base ignore les fichiers qui ont seulement les entrées de base\n" " -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n" " -L, --logical parcours logique, suivre les liens symboliques\n" " -P, --physical parcours physique, ne pas suivre les liens symboliques\n" " -t, --tabular utilise une sortie sous forme de tableau\n" " -n, --numeric affiche les identifiants numériques des\n" " utilisateurs/groupes\n" " -p, --absolute-names n'enlève pas le premier « / » dans les chemins\n" #: tools/getfacl.c:595 tools/setfacl.c:299 #, c-format msgid "" " -v, --version print version and exit\n" " -h, --help this help text\n" msgstr "" " -v, --version affiche la version et quitte\n" " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #: tools/getfacl.c:737 tools/setfacl.c:316 #, c-format msgid "%s: Standard input: %s\n" msgstr "%s : Sortie standard : %s\n" #: tools/getfacl.c:752 tools/setfacl.c:655 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: tools/do_set.c:410 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s : %s : ACL d'accès mal formulé « %s » : %s à l'entrée %d\n" #: tools/do_set.c:437 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "" "%s : %s : entrée ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée·%d\n" #: tools/do_set.c:508 #, c-format msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n" msgstr "" "%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n" #: tools/setfacl.c:147 #, c-format msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n" #: tools/setfacl.c:152 #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "" "%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de la sortie standard, " "annulation\n" #: tools/setfacl.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: %s in line %d\n" msgstr "%s : %s : %s à la ligne %d\n" #: tools/setfacl.c:205 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n" msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n" #: tools/setfacl.c:224 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n" msgstr "%s : %s : impossible de changer d'attributs : %s\n" #: tools/setfacl.c:266 #, c-format msgid "%s %s -- set file access control lists\n" msgstr "%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers (ACL)\n" #: tools/setfacl.c:268 tools/setfacl.c:653 #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "Utilisation : %s %s\n" #: tools/setfacl.c:271 #, c-format msgid "" " -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n" " -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n" " -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n" " -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n" " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" " -k, --remove-default remove the default ACL\n" msgstr "" " -m, --modify=acl modifier l'ACL(s) actuel de fichier(s)\n" " -M, --modify-file=fichier lire l'entrée ACL à modifier du fichier\n" " -x, --remove=acl supprimer les entrées de l'ACL des fichier\n" " -X, --remove-file=fichier lire les entrées ACL à supprimer du fichier\n" " -b, --remove-all supprimer toutes les entrées ACL étendues\n" " -k, --remove-default supprimer l'ACL par défaut\n" #: tools/setfacl.c:280 #, c-format msgid "" " --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n" " --set-file=file read ACL entries to set from file\n" " --mask do recalculate the effective rights mask\n" msgstr "" " --set=acl définir l'ACL des fichier(s) en remplaçant l'ACL\n" " actuel\n" " --set-file=fichier lire les entrées ACL à modifier du fichier\n" " --mask recalculer les masques des droits en vigueur\n" #: tools/setfacl.c:286 #, c-format msgid "" " -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n" " -d, --default operations apply to the default ACL\n" msgstr "" " -n, --no-mask ne pas recalculer les masques de droits en " "vigueur\n" " -d, --default les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n" #: tools/setfacl.c:291 #, c-format msgid "" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n" " --test test mode (ACLs are not modified)\n" msgstr "" " -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n" " -L, --logical suivre les liens symboliques\n" " -P, --physical ne pas suivre les liens symboliques\n" " --restore=fichier restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n" " --test mode test (les ACL ne sont pas modifiés)\n" #: tools/setfacl.c:452 #, c-format msgid "%s: Option -%c incomplete\n" msgstr "%s : Option -%c incomplète\n" #: tools/setfacl.c:457 #, c-format msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n" msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n" #: tools/setfacl.c:533 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of file %s\n" msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n" #: tools/setfacl.c:541 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" msgstr "%s : %s à la ligne %d de la sortie standard\n"