Bonjour, Le 27/03/2020 à 19:42, Jean-Philippe MENGUAL a écrit : > > > > Jean-Philippe MENGUAL > Le 26/03/2020 à 18:58, Baptiste Jammet a écrit : >> Bonjour, >> >> Dixit Jean-Philippe MENGUAL, le 25/03/2020 : >> >>> Voici une mise à jour de page de man. >>> >>> Merci pour vos relectures. >> >> Un détail de formulation. >> >> Baptiste >> > > Merci, voici la mise à jour. Quelques suggestions. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/fold/fold.1.po 2020-03-27 19:41:03.000000000 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/fold/fold.1_jpg.po 2020-04-06 16:25:06.853834771 +0200 @@ -78,7 +78,9 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output." -msgstr "Limiter la longueur de chaque ligne de chaque I<FICHIER>, et écrire sur la sortie standard." +msgstr "" +"Limiter la longueur de chaque ligne de chaque I<FICHIER>, et écrire sur la " +"sortie standard." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -117,7 +119,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "break at spaces" -msgstr "briser la ligne sur des espaces" +msgstr "couper la ligne sur des espaces" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -129,7 +131,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "use WIDTH columns instead of 80" -msgstr "utiliser I<LARGEUR> colonnes au lieu de 80" +msgstr "utiliser des colonnes de I<LARGEUR> au lieu de 80" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -220,13 +222,15 @@ #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/foldE<gt>" -msgstr "Documentation complète : E<lt>http://www.gnu.org/software/coreutils/foldE<gt>" +msgstr "" +"Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/ +foldE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) fold invocation\\(aq" msgstr "" -"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) " +"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) " "fold invocation\\(aq" #. type: TH @@ -246,7 +250,9 @@ msgid "" "Report fold translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/" "E<gt>" -msgstr "Signaler toute erreur de traduction de fold à E<lt>http://translationproject.org/team/E<gt>" +msgstr "" +"Signaler toute erreur de traduction de fold à E<lt>https://" +"translationproject.org/team/E<gt>" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable @@ -255,13 +261,15 @@ "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " -"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "" "Full documentation at: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/foldE<gt>" -msgstr "Documentation complète : E<lt>http://www.gnu.org/software/coreutils/foldE<gt>" +msgstr "" +"Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"foldE<gt>" #. type: TH #: debian-unstable @@ -300,4 +308,4 @@ "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " -"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."