Bonjour, Le 03/01/23 15:51 Jean-Pierre a écrit : > Cette page du manuel a été mise à jour.
Corrections de " manquants, harmonisations et suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul
--- timer_create.2.po.orig 2023-01-04 08:28:26.827643237 +0100 +++ timer_create.2.po 2023-01-04 09:49:50.504268158 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 20:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-03 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 09:49+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -117,7 +117,7 @@ #: archlinux debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<timer_create>():" -msgstr "B<timer_create>()." +msgstr "B<timer_create>() :" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "Cette horloge se comporte comme B<CLOCK_REALTIME>, mais réveillera le " "système s'il est suspendu. L'appelant doit avoir la capacité " -"B<CAP_WAKE_ALARM> afin de régler une minuterie intervenant sur cette horloge." +"B<CAP_WAKE_ALARM> afin de régler une minuterie utilisant cette horloge." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Cette horloge se comporte comme B<CLOCK_BOOTTIME>, mais réveillera le " "système s'il est suspendu. L'appelant doit avoir la capacité " -"B<CAP_WAKE_ALARM> afin de régler une minuterie intervenant sur cette horloge." +"B<CAP_WAKE_ALARM> afin de régler une minuterie utilisant cette horloge." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -531,8 +531,8 @@ #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The kernel does not support creating a timer against this I<clockid>." msgstr "" -"Le noyau ne gère pas la création d'une minuterie intervenant sur cette -I<clockid>." +"Le noyau ne gère pas la création d'une minuterie utilisant ce " +"I<clockid>." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -588,7 +588,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "A program may create multiple interval timers using B<timer_create>()." msgstr "" -"Un programme peut créer plusieurs minuterie en utilisant B<timer_create>()." +"Un programme peut créer plusieurs minuteries en utilisant B<timer_create>()." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -597,7 +597,7 @@ "Timers are not inherited by the child of a B<fork>(2), and are disarmed and " "deleted during an B<execve>(2)." msgstr "" -"Les minuteries ne sont pas héritées par ses enfants lors d'un B<fork>(2) et " +"Les minuteries ne sont pas héritées par l’enfant d'un B<fork>(2) et " "sont désarmées et détruites lors d'un appel système B<execve>(2)." #. type: Plain text @@ -621,7 +621,7 @@ "(interval) timers\". The POSIX timers API consists of the following " "interfaces:" msgstr "" -"Les minuteries créée par B<timer_create>() sont communément appelées " +"Les minuteries créées par B<timer_create>() sont communément appelées " "« horloges (d'intervalle) POSIX ». L'API des minuteries POSIX est constituée " "des interfaces suivantes :" @@ -636,14 +636,14 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<timer_create>(): Create a timer." -msgstr "B<timer_create>() : Créer une minuterie." +msgstr "B<timer_create>() : créer une minuterie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<timer_settime>(2): Arm (start) or disarm (stop) a timer." msgstr "" -"B<timer_settime>(2) : Armer (démarrer) ou désarmer (stopper) une minuterie." +"B<timer_settime>(2) : armer (démarrer) ou désarmer (stopper) une minuterie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -653,7 +653,7 @@ "timer, along with the interval setting of the timer." msgstr "" "B<timer_gettime>(2) : récupérer le temps restant jusqu'à l'expiration " -"suivante d'une minuterie, en plus de l'intervalle de la minuterie." +"suivante d'une minuterie, en plus du réglage de durée de la minuterie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -691,7 +691,7 @@ "enabled by default. Kernel support can be disabled via the " "B<CONFIG_POSIX_TIMERS> option." msgstr "" -"Depuis Linux 4.10, la prise en charge des minuteries de POSIX est une option " +"Depuis Linux 4.10, la prise en charge des minuteries de POSIX est une option configurable" "qui est activée par défaut. La prise en charge du noyau peut être désactivée " "au moyen de l'option B<CONFIG_POSIX_TIMERS>." @@ -700,7 +700,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C library/kernel differences" -msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau" +msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau" #. See nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/timer_create.c #. type: Plain text @@ -710,7 +710,7 @@ "Part of the implementation of the POSIX timers API is provided by glibc. In " "particular:" msgstr "" -"Une partie de l'implémentation des minuteries POSIX est fournie par la " +"Une partie de l'implémentation des API de minuteries POSIX est fournie par la " "glibc. En particulier :" #. type: Plain text @@ -726,9 +726,9 @@ "that is reserved by the implementation (see B<nptl>(7))." msgstr "" "L'essentiel des fonctionnalités pour B<SIGEV_THREAD> est implémenté dans la " -"glibc plutôt que dans le noyau. (C'est nécessaire ainsi, dans la mesure où " +"glibc plutôt que dans le noyau. (C'est forcement le cas dans la mesure où " "le thread incorporé dans la gestion de la notification est un de ceux qui " -"peut être géré par l'implémentation des flux POSIX de la bibliothèque C.) " +"doit être géré par l'implémentation des threads POSIX de la bibliothèque C.) " "Bien que la notification fournie par le processus est faite au moyen d'un " "thread, en interne l'implémentation de NPTL utilise une valeur " "I<sigev_notify> de B<SIGEV_THREAD_ID> en même temps qu'un signal en temps " @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "Le programme ci-dessous reçoit deux paramètres : une durée de sommeil, en " "seconde, et une fréquence de minuterie en nanosecondes. Le programme établit " -"un gestionnaire pour le signal qu'il utilise avec la minuterie, puis il " +"un gestionnaire pour le signal qu'il utilise pour la minuterie, puis il " "bloque le signal, crée et arme une minuterie qui expire à la fréquence " "donnée, s'endort pendant la durée indiquée et enfin débloque le signal de la " "minuterie. En supposant que la minuterie ait expiré au moins une fois " @@ -820,8 +820,8 @@ "overruns." msgstr "" "Dans l'exemple d'exécution qui suit, le programme s'endort pour une seconde " -"après avoir créé une minuterie de d'une fréquence de 100 nanosecondes. Le " -"temps que le signal soit débloqué et fournit, il y a eu environ dix millions " +"après avoir créé une minuterie de fréquence de 100 nanosecondes. Le " +"temps que le signal soit débloqué et fourni, il y a eu environ dix millions " "de dépassements." #. type: Plain text @@ -839,7 +839,7 @@ " sival_ptr = 0xbfb174f4; *sival_ptr = 0x804c008\n" " overrun count = 10004886\n" msgstr "" -"$ B<./a.out 1 10>\n" +"$ B<./a.out 1 100>\n" "Establishing handler for signal 34\n" "Blocking signal 34\n" "timer ID is 0x804c008\n" @@ -967,8 +967,9 @@ "handler(int sig, siginfo_t *si, void *uc)\n" "{\n" " /* Remarque : l'appel printf() à partir d'un gestionnaire de signal\n" -" n'est pas strictement correct, dans la mesure où printf() n'est pas\n - sûr dans un contexte de signal asynchrone ; consultez signal(7) */\n" +" n'est pas strictement correct, (et ne devrait pas être utilisé en\n" +" production) dans la mesure où printf() n'est pas sûr dans un\n" +" dans un contexte de signal asynchrone ; consultez signal(7)\n" " Néanmoins, printf() est utilisé ici comme une manière simple de\n" " montrer que le gestionnaire a été appelé. */\n" @@ -1152,8 +1153,8 @@ " /* Sleep for a while; meanwhile, the timer may expire\n" " multiple times. */\n" msgstr "" -" /* Mettre en sommeil un moment : pendant ce temps,\n - la minuterie peut expirer plusieurs fois */\n" +" /* Mettre en sommeil un moment : pendant ce temps,\n" +" la minuterie peut expirer plusieurs fois */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -1395,8 +1396,8 @@ " /* Sleep for a while; meanwhile, the timer may expire\n" " multiple times */\n" msgstr "" -" /* Mettre en sommeil un moment : pendant ce temps,\n - la minuterie peut expirer plusieurs fois */\n" +" /* Mettre en sommeil un moment : pendant ce temps,\n" +" la minuterie peut expirer plusieurs fois */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5