Bonjour, Le 21/05/23 00:03 Jean-Philippe a écrit : >Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Harmonisation des « point de montage » transformés en « montage » dans la version anglaise. Corrections de l’orthographe de « parenté » et autres à partir du diff. Amicalement -- Jean-Paul
--- mount.2.po.orig 2023-05-21 00:02:51.000000000 +0200 +++ mount.2.po 2023-05-21 09:06:15.853387085 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-20 20:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-21 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-21 09:06+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -812,9 +812,9 @@ "B<MS_SYNCHRONOUS>. Les tentatives de modification des attributs " "B<MS_DIRSYNC> et B<MS_SILENT> lors d'un remontage sont ignorées " "silencieusement. Remarquez que les modifications d'attributs par superbloc " -"se voient à travers les points de montage de tous les systèmes de fichiers " -"associés (parce que l'attribut par superbloc est partagé par tous les points " -"de montage)." +"se voient à travers les montages de tous les systèmes de fichiers " +"associés (parce que l'attribut par superbloc est partagé par tous les " +"montage)." #. commit ffbc6f0ead47fa5a1dc9642b0331cb75c20a640e #. type: Plain text @@ -844,7 +844,7 @@ "Depuis Linux 2.6.26, l'attribut B<MS_REMOUNT> peut être utilisé avec " "B<MS_BIND> pour ne modifier que les attributs sur la base des points de " "montage. Cela est particulièrement utile pour positionner ou effacer " -"l'attribut « read-only » d'un point de montage sans modifier le système de " +"l'attribut « read-only » d'un montage sans modifier le système de " "fichiers sous-jacent. Si on indique I<mountflags> ainsi :" #. type: Plain text @@ -862,7 +862,7 @@ "mounts." msgstr "" "donnera accès à ce point de montage en lecture seule, sans modifier les " -"autres points de montage." +"autres montages." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide @@ -945,7 +945,7 @@ "monté ; s'il y a des sous-montages dans l'arborescence de répertoires, ils " "ne sont pas montés en miroir. Si l'attribut B<MS_REC> est indiqué également, " "une opération de montage miroir récursif est effectuée : tous les sous-" -"montages de la sous-arborescnece de I<source> (sauf les montages qu'il n'est " +"montages de la sous-arborescence de I<source> (sauf les montages qu'il n'est " "pas possible de monter en miroir) sont également montés en miroir à " "l'endroit correspondant dans la sous-arborescence I<target>." @@ -1011,13 +1011,13 @@ "Conversely, mount and unmount events that take place under peer mounts will " "propagate to this mount." msgstr "" -"Rendre le point de montage partagé. Les événements de montage et de " -"démontage se produisant immédiatement dans ce point de montage seront " -"propagés à tous les points de montage membres de ce groupe de montages " +"Rendre le montage partagé. Les événements de montage et de " +"démontage se produisant immédiatement dans ce montage seront " +"propagés à tous les montages membres de ce groupe de montages " "pairs. Une propagation signifie ici que le même montage et le même démontage " -"se produiront automatiquement sur tous les points de montage du groupe. " +"se produiront automatiquement sur tous les montages du groupe. " "Inversement, les événements de montage et de démontage qui se produiront " -"dans les montages pairs se propageront à ce point de montage." +"dans les montages pairs se propageront à ce montage." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide @@ -1034,7 +1034,7 @@ "out of this mount." msgstr "" "Rendre ce point de montage privé. Les événements de montage et de démontage " -"ne se propageront pas à ce point de montage ou à d'autres." +"ne se propageront pas à ce montage ou à d'autres." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide @@ -1053,9 +1053,9 @@ "private mount. Otherwise, the propagation type of the mount is left " "unchanged." msgstr "" -"S'il s'agit d'un point de montage partagé membre d'un groupe de pairs qui " +"S'il s'agit d'un montage partagé membre d'un groupe de pairs qui " "contient d'autres membres, le convertir en montage esclave. S'il s'agit d'un " -"point de montage partagé membre d'un groupe qui n'en contient pas d'autres, " +"montage partagé membre d'un groupe qui n'en contient pas d'autres, " "le convertir en montage privé. Sinon, le type de propagation du montage est " "inchangé." @@ -1067,10 +1067,10 @@ "from the (master) shared peer group of which it was formerly a member. " "Mount and unmount events under this mount do not propagate to any peer." msgstr "" -"Lorsqu'un point de montage est esclave, les événements de montage et de " -"démontage se propagent à ce point de montage depuis le groupe de pairs " +"Lorsqu'un montage est esclave, les événements de montage et de " +"démontage se propagent à ce montage depuis le groupe de pairs " "partagé (maître) dont il était membre. Les événements de montage et de " -"démontage de ce point de montage ne se propagent à aucun autre pair." +"démontage de ce montage ne se propagent à aucun autre pair." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1079,7 +1079,7 @@ "A mount can be the slave of another peer group while at the same time " "sharing mount and unmount events with a peer group of which it is a member." msgstr "" -"Un point de montage peut être esclave d'un autre groupe de pairs en même " +"Un montage peut être esclave d'un autre groupe de pairs en même " "temps qu'il partage les événements de montage et de démontage avec un autre " "groupe de pairs dont il est membre." @@ -1118,9 +1118,9 @@ "If the B<MS_REC> flag is also specified in I<mountflags>, then the " "propagation type of all mounts under I<target> is also changed." msgstr "" -"Par défaut, la modification du type de propagation ne concerne que le point " -"de montage I<target>. Si l'attribut B<MS_REC> est aussi indiqué dans " -"I<mountflags>, le type de propagation de tous les points de montage de " +"Par défaut, la modification du type de propagation ne concerne que le " +"montage I<target>. Si l'attribut B<MS_REC> est aussi indiqué dans " +"I<mountflags>, le type de propagation de tous les montages de " "I<target> est aussi modifié." #. type: Plain text @@ -1150,8 +1150,8 @@ "relocated. The move is atomic: at no point is the subtree unmounted." msgstr "" "Si I<mountflags> contient l'attribut B<MS_MOVE> (disponible depuis linux " -"2.4.18), déplacer une sous-arborescence : I<source> indique un point de " -"montage existant et I<target> le nouvel emplacement où replacer le point de " +"2.4.18), déplacer une sous-arborescence : I<source> indique un " +"montage existant et I<target> le nouvel emplacement où replacer le " "montage. Le déplacement est atomique : à aucun moment la sous-arborescence " "n'est démontée." @@ -1185,7 +1185,7 @@ "Si ni B<MS_REMOUNT>, ni B<MS_BIND>, ni B<MS_MOVE>, ni B<MS_SHARED>, ni " "B<MS_PRIVATE>, ni B<MS_SLAVE> ni B<MS_UNBINDABLE> ne sont indiqués dans " "I<mountflags>, B<mount>() opère son action par défaut : créer un nouveau " -"point de montage. I<source> indique la source du nouveau point de montage et " +"montage. I<source> indique la source du nouveau montage et " "I<target> indique le répertoire où créer le point de montage." #. type: Plain text @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Tentative d'une opération de déplacement (B<MS_MOVE>), mais l'arborescence " "de montage sous I<source> comprend des montages impossibles à monter en " -"miroir et I<target> est un point de montage dont le type de propagation est " +"miroir et I<target> est un montage dont le type de propagation est " "B<MS_SHARED>." #. type: Plain text @@ -1400,7 +1400,7 @@ "or was \\[aq]/\\[aq]." msgstr "" "Tentative d'opération de déplacement (B<MS_MOVE>) mais I<source> n'était pas " -"un point de montage ou il valait « / »." +"un montage ou il valait « / »." #. See commit 8823c079ba7136dc1948d6f6dcb5f8022bde438e #. type: Plain text @@ -1834,7 +1834,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Parental relationship between mounts" -msgstr "Relation de parentée entre les montages" +msgstr "Relation de parenté entre les montages" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1844,7 +1844,7 @@ "mounts defines the single directory hierarchy seen by the processes within a " "mount namespace." msgstr "" -"Chaque montage a un montage parent. La relation de parentée entre tous les " +"Chaque montage a un montage parent. La relation de parenté entre tous les " "montages définit la seule hiérarchie de répertoires que voient les processus " "à l'intérieur d'un espace de noms montage." @@ -1871,7 +1871,7 @@ "The parental relationship between mounts can be discovered via the I</proc/" "[pid]/mountinfo> file (see below)." msgstr "" -"La relation de parentée entre les montage peut être examinée dans le fichier " +"La relation de parenté entre les montages peut être examinée dans le fichier " "I</proc/[pid]/mountinfo> (voir ci-dessous)." #. type: SS @@ -1897,7 +1897,7 @@ "indiqué. Le fichier I</proc/[pid]/mountinfo> présente encore plus " "d'informations sur les montages, notamment le type de propagation et les " "informations d'identification du montage, ce qui permet de visualiser la " -"relation de parentée entre les montages. Voir B<proc>(5) et " +"relation de parenté entre les montages. Voir B<proc>(5) et " "B<mount_namespaces>(7) pour plus de détails sur ce fichier." #. type: SH @@ -2423,8 +2423,7 @@ "Autoriser les verrouillages impératifs sur les fichiers de ce système de " "fichiers (le verrouillage impératif devra toutefois être validé fichier par " "fichier, comme décrit dans B<fcntl>(2)). Depuis Linux 4.5, cette option de " -"montage exige la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> et un noyau configuré avec " -"l'option B<CONFIG_MANDATORY_FILE_LOCKING>." +"montage exige la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 @@ -2459,7 +2458,7 @@ "Les arguments I<mountflags> et I<data> devraient correspondre aux valeurs " "utilisées dans l'appel B<mount>() originel, sauf ceux qui seront " "délibérément modifiés. Une autre exception est que B<MS_BIND> a un autre " -"sens pour le démontage et il ne devrait être inclu que si vous le désirez " +"sens pour le remontage et il ne devrait être inclus que si vous le désirez " "vraiment." # @@ -2475,7 +2474,7 @@ "Les I<mountflags> suivants peuvent être modifiés : B<MS_LAZYTIME>, " "B<MS_MANDLOCK>, B<MS_NOATIME>, B<MS_NODEV>, B<MS_NODIRATIME>, B<MS_NOEXEC>, " "B<MS_NOSUID>, B<MS_RELATIME>, B<MS_RDONLY> et B<MS_SYNCHRONOUS>. Les " -"tentatives de modification des attributs B<MS_DIRSYNC> et B<MS_SILENT> lors " +"tentatives de modification de l’attribut B<MS_DIRSYNC> lors " "d'un remontage sont ignorées silencieusement." #. See https://lwn.net/Articles/281157/ @@ -2508,9 +2507,9 @@ "for a method of making an existing bind mount read-only." msgstr "" "Les autres bits du paramètre I<mountflags> sont ignorés également, sauf " -"B<MS_REC> (le montage miroir a les mêmes options de montage que celui sous-" +"B<MS_REC> (le montage miroir a les mêmes options de montage que celui du point de montage sous-" "jacent). Cependant, consultez le point sur le remontage ci-dessus pour une " -"méthode permettant de rendre un point de montage en lecture seule." +"méthode permettant de rendre un montage miroir existant en lecture seule." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 @@ -2533,8 +2532,8 @@ "Rendre impossible un montage en miroir. C'est comme un montage privé mais en " "plus, il n'est pas possible de monter ce montage en miroir. Quand un montage " "miroir (B<mount>() avec les attributs B<MS_BIND> et B<MS_REC>) récursif est " -"effectué dans une sous-arborescence de répertoire, tous les points de " -"montage qu'il n'est pas possible de monter en miroir dans la sous-" +"effectué dans une sous-arborescence de répertoire, tous les " +"montages miroir dans la sous-" "arborescence sont automatiquement éliminés (c'est-à-dire non répliqués) lors " "de la réplication de cette sous-arborescence pour générer la sous-" "arborescence cible." @@ -2587,12 +2586,8 @@ "B<proc>(5) for details." msgstr "" "Le fichier I</proc/[pid]/mounts> spécifique à Linux présente la liste des " -"montages dans l'espace de noms montage du processus ayant l'identifiant " -"indiqué. Le fichier I</proc/[pid]/mountinfo> présente encore plus " -"d'informations sur les montages, notamment le type de propagation et les " -"informations d'identification du montage, ce qui permet de visualiser la " -"relation de parentée entre les montages. Voir B<proc>(5) et " -"B<mount_namespaces>(7) pour plus de détails sur ce fichier." +"points de montage dans l'espace de noms montage du processus ayant l'identifiant " +"indiqué. Voir B<proc>(5) pour plus de détails." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 @@ -2650,7 +2645,7 @@ "fichier, comme décrit dans B<fcntl>(2)). Depuis Linux 4.5, cette option de " "montage exige la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> et un noyau configuré avec " "l'option B<CONFIG_MANDATORY_FILE_LOCKING>. Le verrouillage impératif est " -"complètement obsolète depuis les noyaux Linux v5.15, donc cet attribut " +"complètement obsolète depuis les noyaux Linux 5.15, donc cet attribut " "devrait être considéré comme obsolète." #. type: Plain text