Bonjour, Le 07/06/23 12:40 Jean-Pierre a écrit : >Détails (dont application des nouvelles balises...)
Détails intégrés à la main (pb avec le diff) Re-dernier appel. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement -- Jean-Paul
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Gérard Delafond <ger...@delafond.org> # Christophe Blaess <c...@club-internet.fr>, 1999, 2001, 2003, 2005, 2006. # Thierry Vignaud <tvign...@mandriva.com>, 2000, 2002. # Alain Portal <apor...@univ-montp2.fr>, 2003. # Denis Barbier <barb...@debian.org>, 2004. # Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2007, 2009. # Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Thomas Blein <tbl...@tblein.eu>, 2011, 2014. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2012. # Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-19 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-14 08:00+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: vim\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. t #. type: ta #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "8n 16n 24n 32n 40n 48n 56n 64n 72n " msgstr "8n 16n 24n 32n 40n 48n 56n 64n 72n " #. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "LOCALE-GEN" msgstr "LOCALE-GEN" #. #-#-#-#-# debian-bullseye: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "locale-gen \\(em generates localisation files from templates" msgstr "" "locale-gen \\(em Générer des fichiers de paramètres régionaux à partir de " "modèles" #. #-#-#-#-# debian-bullseye: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "B<locale-gen>" msgstr "B<locale-gen>" #. #-#-#-#-# debian-bullseye: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "This manual page documents briefly the B<locale-gen> command." msgstr "Cette page de manuel documente brièvement la commande B<locale-gen>." #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "By default, the locale package which provides the base support for " "localisation of libc-based programs does not contain usable localisation " "files for every supported language. This limitation has became necessary " "because of the substantial size of such files and the large number of " "languages supported by libc. As a result, Debian uses a special mechanism " "where we prepare the actual localisation files on the target host and " "distribute only the templates for them." msgstr "" "Par défaut, le paquet locale qui fournit la gestion de base pour la " "localisation des programmes basés sur la libc ne contient pas de fichier de " "paramètres régionaux (NdT : les paramètres régionaux sont aussi appelés " "localisation, ou « locale » en anglais) utilisables pour toutes les langues " "gérées. Cette limitation est nécessaire à cause de la taille importante de " "ces fichiers et du nombre important de langues gérées par la libc. Par " "conséquent, Debian utilise un mécanisme particulier qui prépare les fichiers " "de paramètres régionaux sur les hôtes cibles et ne distribue que les modèles " "pour les générer." #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "B<locale-gen> is a program that reads the file B</etc/locale.gen> and " "invokes B<localedef> for the chosen localisation profiles. Run B<locale-" "gen> after you have modified the B</etc/locale.gen> file." msgstr "" "B<locale-gen> est un programme qui lit I</etc/locale.gen> et appelle " "B<localedef> pour les profils de paramètres régionaux choisis. Exécutez " "B<locale-gen> après avoir modifié le fichier I</etc/locale.gen>." #. #-#-#-#-# debian-bullseye: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "B</etc/locale.gen>" msgstr "I</etc/locale.gen>" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "The main configuration file, which has a simple format: every line that is " "not empty and does not begin with a # is treated as a locale definition that " "is to be built." msgstr "" "Le fichier de configuration principal est de format simple : chaque ligne " "non vide et ne débutant par un « # » est traitée comme une définition de " "paramètres régionaux à construire." #. #-#-#-#-# debian-bullseye: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: locale-gen.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "localedef(1), locale(1), locale.gen(5)." msgstr "B<localedef>(1), B<locale>(1), B<locale.gen>(5)." #. type: SH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This manual page was written by Eduard Bloch E<lt>bl...@debian.orge<gt> for " "the B<Debian GNU/Linux> system (but may be used by others). Permission is " "granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of " "the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version " "published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no " "Front-Cover Texts and no Back-Cover Texts." msgstr "" "Cette page de manuel a été écrite par Eduard Bloch E<lt>blade@debian." "orgE<gt> pour le projet B<Debian GNU/Linux> (mais peut être utilisée par " "d'autres). Il est permis de copier, distribuer ou modifier ce document sous " "les conditions de la licence GNU Free Documentation License, version 1.1 ou " "toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation, sans " "modification de paragraphes, sans texte de première ou dernière page de " "couverture." #. type: Dd #: debian-unstable #, no-wrap #| msgid "March 2022" msgid "May 5, 2022" msgstr "5 mai 2022" #. type: Dt #: debian-unstable #, no-wrap #| msgid "LOCALE-GEN" msgid "LOCALE-GEN 8" msgstr "LOCALE-GEN 8" #. type: Plain text #: debian-unstable #| msgid "B<locale-gen>" msgid "E<.Nm locale-gen>" msgstr "E<.Nm locale-gen>" #. type: Nd #: debian-unstable #, no-wrap #| msgid "locale-gen \\(em generates localisation files from templates" msgid "generate localisation files from templates" msgstr "Générer des fichiers de paramètres régionaux à partir de modèles" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "E<.Nm> E<.Op Fl -keep-existing>" msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl -keep-existing>" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "As compiled locales are large, only templates are distributed in the default " "E<.Sy locales> package, and only the desired locales are compiled on the " "target system." msgstr "" "Comme les compilations de paramètres régionaux sont très grosses, seuls les " "modèles sont distribués dans le paquet E<.Sy locales> par défaut, et seuls " "les paramètres régionaux désirés sont compilés dans le système cible." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "After selecting the locales into E<.Pa /etc/locale.gen> E<.Pq via Nm dpkg No " "package configuration, for example>, E<.Nm> is run to compile them via E<.Xr " "localedef 1>." msgstr "" "Après la sélection des paramètres régionaux dans E<.Pa /etc/locale.gen> E<." "Pq à l’aide de la configuration du paquet Nm dpkg No, par exemple>, E<.Nm> " "est exécuté pour les compiler à l’aide de B<localedef>(1)." #. type: Sh #: debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: It #: debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl -keep-existing" msgstr "Fl -keep-existing" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Do not remove E<.Pa /usr/lib/locale/locale-archive>, only compiling new " "locales." msgstr "" "Ne pas supprimer E<.Pa /usr/lib/locale/locale-archive>, compiler seulement " "les nouveaux paramètres régionaux." #. type: It #: debian-unstable #, no-wrap #| msgid "B</etc/locale.gen>" msgid "Pa /etc/locale.gen" msgstr "Pa /etc/locale.gen" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Whitespace-separated newline-delimited E<.Ar locale charset> list of locales " "to build with E<.Li #> start-of-line comments." msgstr "" "Liste de E<.Ar jeux de caractères de paramètres régionaux>, séparés par des " "espaces, délimités par des caractères de nouvelle ligne et avec des lignes " "de commentaire débutant par des croisillons (#)." #. type: Plain text #: debian-unstable #| msgid "localedef(1), locale(1), locale.gen(5)." msgid "E<.Xr locale 1>, E<.Xr localedef 1>, E<.Xr locale.gen 5>" msgstr "E<.Xr locale 1>, E<.Xr localedef 1>, E<.Xr locale.gen 5>" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "E<.Pa /usr/share/i18n/SUPPORTED> E<.Pq Pa /usr/local/share/i18n/SUPPORTED> " "\\(em list of all supported locales on the current system." msgstr "" "E<.Pa /usr/share/i18n/SUPPORTED> E<.Pq Pa /usr/local/share/i18n/SUPPORTED> " "\\(em liste de tous les paramètres régionaux pris en charge sur le système " "concerné." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "The E<.Sy locales-all> package, which contains all supported locales in " "compiled form." msgstr "" "Le paquet E<.Sy locales-all> qui contient tous les paramètres régionaux pris " "en charge sous forme compilée."