Bonjour, Le 16/06/23 09:34 Jean-Pierre a écrit : >Passage en LCFC. Je renvoie les fichiers modifiés selon les suggestions >de bubu. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Suggestions (harmonisation).
Amicalement -- Jean-Paul
--- grub-mkstandalone.1.po.orig 2023-06-16 19:36:37.453439171 +0200 +++ grub-mkstandalone.1.po 2023-06-16 23:48:15.079401212 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 09:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 23:48+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -88,7 +88,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "compress GRUB files [optional]" -msgstr "compresser les fichiers GRUB [optionnel]" +msgstr "Compresser les fichiers GRUB [optionnel]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -110,7 +110,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "embed a specific DTB" -msgstr "intégrer un DTB spécifique" +msgstr "Intégrer un DTB spécifique." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -124,7 +124,7 @@ "use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]" msgstr "" "Utiliser les images et les modules dans I<RÉP> [par défaut=/usr/lib/grub/" -"E<lt>platformE<gt>]" +"E<lt>platformE<gt>]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -135,7 +135,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "install FONTS [default=unicode]" -msgstr "Installer des FONTES [par défaut=unicode]." +msgstr "Installer des I<FONTES> [par défaut=unicode]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -165,7 +165,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR" -msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,RÉP\\/> Utiliser les traductions PRÉSENTES dans I<RÉP>." +msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,RÉP\\/> Utiliser les traductions présentes dans I<RÉP>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -192,7 +192,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "pre-load specified modules MODULES" -msgstr "précharger les MODULES indiqués" +msgstr "Précharger les I<MODULES> indiqués." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -274,7 +274,7 @@ "sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" "efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " "mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" -"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi" +"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable
--- grub-mkrescue.1.po.orig 2023-06-16 19:36:37.453439171 +0200 +++ grub-mkrescue.1.po 2023-06-16 19:49:11.467302304 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 09:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:49+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -85,7 +85,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "compress GRUB files [optional]" -msgstr "compresser les fichiers GRUB [optionnel]" +msgstr "Compresser les fichiers GRUB [optionnel]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -107,7 +107,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "embed a specific DTB" -msgstr "intégrer un DTB spécifique" +msgstr "Intégrer un DTB spécifique." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -121,7 +121,7 @@ "use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]" msgstr "" "Utiliser les images et les modules dans I<RÉP> [par défaut=/usr/lib/grub/" -"E<lt>platformE<gt>]" +"E<lt>platformE<gt>]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -132,7 +132,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "install FONTS [default=unicode]" -msgstr "Installer des FONTES [par défaut=unicode]." +msgstr "Installer des I<FONTES> [par défaut=unicode]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -162,7 +162,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR" -msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,RÉP\\/> Utiliser les traductions PRÉSENTES dans I<RÉP>." +msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,RÉP\\/> Utiliser les traductions présentes dans I<RÉP>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -189,7 +189,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "pre-load specified modules MODULES" -msgstr "précharger les MODULES indiqués" +msgstr "Précharger les I<MODULES> indiqués." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -237,7 +237,7 @@ "sparc64 and boot as disk image for i386-pc" msgstr "" "Activer l'amorçage ARCS (machines mips gros boutistes, la plupart du temps " -"SGI), . Désactiver HFS+, APM, sparc64 et l'amorçage comme image disque pour " +"SGI). Désactiver HFS+, APM, sparc64 et l'amorçage comme image disque pour " "i386-pc." #. type: TP @@ -326,7 +326,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "save ROM images in DIR [optional]" -msgstr "Enregistrer les images ROM dans I<RÉP> [optionel]." +msgstr "Enregistrer les images ROM dans I<RÉP> [optionnel]." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -404,7 +404,7 @@ "directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `xorriso " "B<-as> mkisofs B<-help>'." msgstr "" -"Créer une image amorçable pour CD, clé USB ou disquette. Las arguments " +"Créer une image amorçable pour CD, clé USB ou disquette. Les arguments " "autres que les options pour ce programme sont passées à xorriso et indiquent " "les fichiers source, les répertoires source ou toutes autres options de " "mkisofs listées par la sortie de « xorriso B<-as> mkisofs B<-help> »."

