Bonjour,

Quelques détails et suggestions

Amicalement

Lucien
--- nfsd.7.po.orig	2024-06-12 13:10:24.700547591 +0200
+++ nfsd.7.po	2024-06-12 13:52:58.171149117 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nfs-utils\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-12 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-12 13:52+0200\n"
 "Last-Translator:  Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "nfsd - special filesystem for controlling Linux NFS server"
 msgstr ""
-"nfsd - Système de fichiers spécial permettant le contrôle du serveur NFS de "
+"nfsd — Système de fichiers spécial permettant le contrôle du serveur NFS de "
 "Linux"
 
 #. type: SH
@@ -160,8 +160,8 @@
 "the path name or client name will be replaced by a backslash followed by the "
 "octal ASCII code for that character."
 msgstr ""
-"Chaque ligne de ce fichier contient un chemin, le nom d'un client et un "
-"nombre d'options entre parenthèses. Tout caractère espace, tabulation, "
+"Chaque ligne de ce fichier contient un chemin, le nom d'un client et "
+"des options entre parenthèses. Tout caractère espace, tabulation, "
 "retour à la ligne ou barre oblique inverse présent dans le nom d'un chemin "
 "ou d'un client sera remplacé par un caractère barre oblique inverse "
 "(antislash) suivi du code ASCII de ce caractère, exprimé en octal."
@@ -243,7 +243,7 @@
 msgid "The filehandle will be represented in hex with a leading '\\ex'."
 msgstr ""
 "Le descripteur de fichier (« filehandle ») sera représenté en hexadécimal et "
-"préfixé par « ex »."
+"préfixé par « \x »."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -263,7 +263,7 @@
 msgstr ""
 "Ce répertoire contient un sous-répertoire pour chaque client NFSv4. Chaque "
 "fichier de ce sous-répertoire fournit des détails sur le client au format "
-"YAML. En plus, écrire « expire\\en » dans fichier B<ctl> force le serveur à "
+"YAML. En plus, écrire « expire\\en » dans le fichier B<ctl> force le serveur à "
 "révoquer tout statut détenu par ce client."
 
 #. type: Plain text
@@ -518,8 +518,8 @@
 "Ils contrôlent respectivement le traçage de client NFS, du serveur NFS, du "
 "gestionnaire de verrouillage réseau (lockd) et de la couche RPC sous-"
 "jacente. Des nombres décimaux peuvent être lus ou écrits dans ces fichiers. "
-"Chaque nombre représente un schéma de bits dans lesquels ces bits "
-"définissent certaines classes de traçage à activer. Consultez les fichiers "
+"Chaque nombre représente un schéma de bits dans lequel les bits "
+"positionnés indiquent certaines classes de traçage à activer. Consultez les fichiers "
 "d'en-têtes du noyau (kernel header files) pour savoir à quoi correspond "
 "chaque nombre."
 
@@ -554,7 +554,7 @@
 msgstr ""
 "Auparavant, l'appel système B<nfsctl> était utilisé pour la communication "
 "entre nfsd et les utilitaires de l'utilisateur. Cet appel système a été "
-"retiré de la version\\03.1 du noyau. Les versions antérieures de nfs-utils "
+"retiré de la version 3.1 du noyau. Les versions antérieures de nfs-utils "
 "étaient capables de se rabattre sur nfsctl si nécessaire\\ ; cela a été "
 "supprimé de nfs-utils\\ 1.3.5."
 

Répondre à