Bonjour, Le 24/09/24 23:23 Jean-Pierre a écrit : >Voici la traduction d'une autre série de fichiers concernant grub2. Corrections après constructions et suggestions.
La page de manuel de grub2-sets-password présente un curieux doublon (construire la page ou https://www.mankier.com/8/grub2-set-password) Amicalement -- Jean-Paul
--- grub2-switch-to-blscfg.8.po.orig 2024-09-25 10:15:15.399833326 +0200 +++ grub2-switch-to-blscfg.8.po 2024-09-25 10:52:25.351545087 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:52+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -50,7 +50,7 @@ #: fedora-41 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "grub-switch-to-blscfg - switch to using BLS config files" msgstr "" -"grub-switch-to-blscfg – Passer à l'utilisation des fichiers de configuration " +"grub-switch-to-blscfg – Passer à l'utilisation des fichiers de configuration " "BLS" #. type: SH @@ -73,7 +73,7 @@ #. type: Plain text #: fedora-41 fedora-rawhide msgid "Switch to BLS config files.\\en" -msgstr "Passer à l'utilisation des fichiers de configuration BLS.\\en" +msgstr "Passer à l'utilisation des fichiers de configuration BLS." #. type: TP #: fedora-41 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -117,7 +117,7 @@ #. type: Plain text #: fedora-41 fedora-rawhide msgid "I<\\,/boot/loader/entries\\/>" -msgstr "I<\\,/boot/loader/entrées\\/>" +msgstr "I<\\,/boot/loader/entries\\/>" #. type: TP #: fedora-41 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -150,7 +150,7 @@ #. type: Plain text #: fedora-41 fedora-rawhide msgid "/boot/efi/EFI/fedora/" -msgstr "/boot/efi/EFI/fedora/" +msgstr "I</boot/efi/EFI/fedora>" #. type: SH #: fedora-41 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -190,12 +190,12 @@ msgid "Switch to BLS config files. Only for testing purpose !!!\\en" msgstr "" "Passer à l'utilisation des fichiers de configuration BLS. Uniquement à des " -"fins de test !!!\\en" +"fins de test !!!" #. type: Plain text #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "Noop, always I<\\,/boot/loader/entries\\/>" -msgstr "Sans effet, toujours I<\\,/boot/loader/entrées\\/>" +msgstr "Sans effet, toujours I<\\,/boot/loader/entries\\/>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
--- grub2-sparc64-setup.8.po.orig 2024-09-25 10:15:15.399833326 +0200 +++ grub2-sparc64-setup.8.po 2024-09-25 10:43:48.461191017 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:43+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -49,7 +49,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "grub-sparc64-setup - set up a device to boot using GRUB" -msgstr "grub-sparc64-setup – configurer un périphérique démarrant avec GRUB" +msgstr "grub-sparc64-setup – Configurer un périphérique démarrant avec GRUB" #. type: SH #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -71,7 +71,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "Set up images to boot from DEVICE." -msgstr "Définir les images à démarrer à partir de I<PÉRIPHÉRIQUE>" +msgstr "Définir les images à démarrer à partir de I<PÉRIPHÉRIQUE>." #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -79,7 +79,7 @@ "You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." msgstr "" "Normalement, ce programme n'est pas exécuté directement. Utiliser plutôt " -"grub-install" +"B<grub-install>(8)." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -94,7 +94,7 @@ "on some BIOSes." msgstr "" "Rendre le lecteur aussi amorçable comme disquette (par défaut pour les " -"périphériques fdX). Cela peut casser certains BIOS." +"périphériques fdX). Cela peut casser avec certains BIOS." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -105,7 +105,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "use FILE as the boot image [default=boot.img]" -msgstr "Utiliser I<FICHIER> comme image d'amorçage [boot.img par défaut]" +msgstr "Utiliser I<FICHIER> comme image d'amorçage [boot.img par défaut]." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -116,7 +116,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "use FILE as the core image [default=core.img]" -msgstr "Utiliser I<FICHIER> comme core.img [core.img par défaut]" +msgstr "Utiliser I<FICHIER> comme image essentielle [core.img par défaut]." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -128,7 +128,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=/boot/grub2]" msgstr "" -"Utiliser les fichiers GRUB dans le répertoire I<RÉP> [/boot/grub2 par " +"Utiliser les fichiers GRUB du répertoire I<RÉP> [/boot/grub2 par " "défaut]." #. type: TP @@ -140,7 +140,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "install even if problems are detected" -msgstr "installer même si des problèmes sont détectés" +msgstr "Installer même si des problèmes sont détectés." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -152,7 +152,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub2/device.map]" msgstr "" -"Utiliser FICHIER comme «\\ device map\\ » [/boot/grub/device.map par défaut]" +"Utiliser I<FICHIER> comme carte de périphériques [/boot/grub/device.map par défaut]." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -166,8 +166,8 @@ "Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is " "only available on x86 BIOS targets." msgstr "" -"N'appliquer aucun code reed-solomon lors de l'intégration de core.img. Cette " -"option n'est disponible que pour les cibles BIOS x86." +"N'appliquer aucun code Reed-Solomon lors de l'intégration de core.img. Cette " +"option n'est disponible que pour les cibles avec BIOS x86." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -178,7 +178,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "do not probe for filesystems in DEVICE" -msgstr "Ne pas rechercher de système de fichiers dans PÉRIPHÉRIQUE" +msgstr "Ne pas rechercher de système de fichiers dans I<PÉRIPHÉRIQUE>." #. type: TP #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed @@ -237,7 +237,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. I<\\,/dev/sda\\/>)." msgstr "" -"I<DEVICE> doit être un périphérique du système d'exploitation (par exemple, " +"I<PÉRIPHÉRIQUE> doit être un périphérique du système d'exploitation (par exemple, " "I<\\,/dev/sda\\/>))" #. type: SH @@ -276,7 +276,7 @@ #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "B<info grub-sparc64-setup>" -msgstr "B<info gB<info grub-sparc64-setup>rub-sparc64-setup>" +msgstr "B<info grub-sparc64-setup>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
--- grub2-set-password.8.po.orig 2024-09-25 10:15:15.395833297 +0200 +++ grub2-set-password.8.po 2024-09-25 10:32:35.461367660 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 23:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:32+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -54,7 +54,7 @@ "grub-set-password - generate the user.cfg file containing the hashed grub " "bootloader password" msgstr "" -"grub-set-password – Générer le fichier user.cfg contenant le mot de passe " +"grub-set-password – Générer le fichier user.cfg contenant le mot de passe " "haché du chargeur d'amorçage de grub" #. type: SH
--- grub2-set-default.8.po.orig 2024-09-25 10:15:15.395833297 +0200 +++ grub2-set-default.8.po 2024-09-25 10:23:35.930433984 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 23:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:23+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -53,7 +53,7 @@ #: fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "grub-set-default - set the saved default boot entry for GRUB" -msgstr "grub-set-default - Définir l'entrée par défaut de démarrage pour GRUB" +msgstr "grub-set-default – Définir l'entrée par défaut de démarrage pour GRUB" #. type: SH #: fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 @@ -125,7 +125,7 @@ "expect GRUB images under the directory DIR/grub2 instead of the I<\\,/boot/" "grub2\\/> directory" msgstr "" -"Les images de GRUB doivent se trouver dans RÉP/grub2 plutôt que dans le " +"Les images de GRUB sont attendues dans le répertoire I<RÉP/grub2> plutôt que dans le " "répertoire I<\\,/boot/grub2\\/>." #. type: Plain text @@ -133,7 +133,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." msgstr "" -"MENU_ENTRY est un nombre, un titre ou un identifiant d'élément de menu." +"ENTRÉE_MENU est un numéro, un titre ou un identifiant d'élément de menu." #. type: SH #: fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0