12 übersetzte Meldungen, 10 ungenaue Übersetzungen, 2 unübersetzte Meldungen.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:23+0200\n" "Last-Translator: Tobias Quathamer <to...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:24 #, no-wrap msgid "CTERMID" msgstr "CTERMID" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:24 #, no-wrap msgid "2007-07-26" msgstr "26. Juli 2007" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:24 #, fuzzy, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:24 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:25 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:27 #, fuzzy msgid "ctermid - get controlling terminal name" msgstr "ctermid - hole Namen des kontrollierenden Terminals" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:27 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:30 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:32 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<char *ctermid(char *>I<s>B<);>\n" msgstr "B<char *ctermid(char *>I<s>B<);>\n" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:37 msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" msgstr "" #. From <unistd.h>: _XOPEN_SOURCE #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:42 msgid "" "B<ctermid>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE" msgstr "" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:42 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:55 #, fuzzy msgid "" "B<ctermid>() returns a string which is the pathname for the current " "controlling terminal for this process. If I<s> is NULL, a static buffer is " "used, otherwise I<s> points to a buffer used to hold the terminal pathname. " "The symbolic constant B<L_ctermid> is the maximum number of characters in " "the returned pathname." msgstr "" "B<ctermid()> gibt einen String zurück, der den Pfadnamen des aktuell " "kontrollierenden Terminals dieses Prozesses entspricht. Wenn I<s> B<NULL> " "ist wird ein statischer Puffer benutzt, anderenfalls zeigt I<s> auf einen " "Puffer für den Pfadnamen. Die symbolische Konstante B<L_ctermid> ist die " "maximale Anzahl von Zeichen im zurückgelieferten Pfadnamen." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:55 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:57 #, fuzzy msgid "The pointer to the pathname." msgstr "Der Zeiger auf den Pfadnamen." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:57 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:59 #, fuzzy msgid "Svr4, POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:59 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:63 #, fuzzy msgid "" "The path returned may not uniquely identify the controlling terminal; it " "may, for example, be I</dev/tty>." msgstr "" "Der zurückgelieferte Pfadname muss das kontrollierende Terminal nicht " "eindeutig identifizieren; er kann z.B. I</dev/tty> sein." #. in glibc 2.3.x, x >= 4, the glibc headers threw an error #. if ctermid() was given an argument; fixed in 2.4. #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:67 #, fuzzy msgid "It is not assured that the program can open the terminal." msgstr "" "Es ist nicht sichergestellt, dass das Programm das Terminal öffnen kann." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:67 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:69 #, fuzzy msgid "B<ttyname>(3)" msgstr "B<ttyname>(3)." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:69 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctermid.3:76 msgid "" "This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten " "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .SH ÜBERSETZUNG Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von Thomas Koenig <i...@rz.uni-karlsruhe.de> und Patrick Rother <k...@gulu.net>.