Hallo Martin,
Am 28. August 2011 19:17 schrieb Martin Eberhard Schauer
<martin.e.scha...@gmx.de>:
>                               Hallo,
>
> wir arbeiten an der Übersetzung für eprover (1). Zwei Sätze sind für den
> Nicht-Mathematiker nicht trivial.
>
> E is a fully automatic theorem prover for full first-order logic with
> equality.
>
> ... and implements a variant of the superposition calculus.
>
> Was sind gebräuchliche/verständliche Übersetzungen für first-order logic
> und superposition calculus?

Weil mein Vorschlag für first-order logic noch nicht eingebaut ist: In
der englsichen Wikipedia ist der Einleitungssatzganz passend: »In
mathematical logic, predicate logic is the generic term for symbolic
formal systems like first-order logic, second-order logic, many-sorted
logic or infinitary logic.«[1] Wenn wir also »first-order logic« mit
»Prädikatenlogik« übersetzen, dann wird es verallgemeinert - man weiß
nicht ob es erster oder höherer Stufe ist. Daher sollte es mMn mit
»Prädikatenlogik erster Stufe« übersetzt werden.[2]

leo.org kennt als Übersetzung für first-order logic sowohl
Prädikatenlogik als auch Prädikatenlogik erster Stufe.[3]

Grüße
Erik

[1] https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Predicate_logic
[2] 
https://secure.wikimedia.org/wikipedia/de/wiki/Prädikatenlogik#Arten_von_Prädikatenlogik
[3] 
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=logic%20first%20order


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/cagfru9v1f0hnr+0tgckdu7mvtjntup83grsczx9rcalwmc5...@mail.gmail.com

Antwort per Email an