Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mathematica-fonts. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against mathematica-fonts.
The deadline for receiving the updated translation is Wed, 19 Sep 2012 18:06:57 -0400. Thanks in advance, Regards David
# Translation of mathematica-fonts debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2008, 2009. # This file is distributed under the same license as the mathematica-fonts package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mathematica-fonts 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 18:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 22:06+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "HTTP proxy to use:" msgstr "Zu verwendender HTTP-Proxy:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " #| "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font file to be downloaded " #| "using your proxy." msgid "" "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font file to be downloaded " "through the proxy." msgstr "" "Falls Sie einen Proxy-Server benutzen müssen, geben Sie ihn bitte hier an " "(Beispiel: http://192.168.0.1:8080). Dadurch wird die Schriftdatei über den " "Proxy heruntergeladen." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." msgid "Leave this field blank if you don't use a proxy server." msgstr "Lassen Sie diese Option leer, falls Sie keinen Proxy-Server verwenden." #. Type: note #. Description #. This debconf note displays the original license of fonts #. The license terms themselves are not translatable, which explains #. that translators do not see them in the PO files #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "the License of Mathematica Fonts" msgid "License for Mathematica fonts" msgstr "die Lizenz der Mathematica-Schriften" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Read this agreement carefully before proceeding. It is an agreement between " "Wolfram Research, Inc. (\"WRI\") and you. Acceptance of its terms creates a " "binding contract between you and WRI. By downloading the fonts below, you " "are accepting the terms of this agreement." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Do you accept the license of Mathematica fonts?" msgstr "Stimmen Sie der Lizenz der Mathematica-Schriften zu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In order to install this package, you must accept its license terms. Not " "accepting will cancel the installation." msgstr "" "Um dieses Paket zu installieren, müssen Sie dessen Lizenzbedingungen " "zustimmen. Bei Nichtzustimmung wird die Installation abgebrochen."

