[ Werner is the main upstream developer of GnuPG, please keep him CC on reply. ]
Hi Werner, Sending you the same call for update I’ve been sending to other translator, feel free to coordinate with other member of the Debian localisation list if you want some help or review, they’re usually pretty reactive and can provide good advice. (It’s a bit messy on gnupg-i...@gnupg.org currently, sorry about that. I’ll provide mboxes or online patch series for translation updates of each GnuPG branches and for libgpg-error after the deadline to ease their integration.) You are noted as the last translator of the translation for libgpg-error. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, to gnupg-i...@gnupg.org, or submit it as a wishlist Debian bug against libgpg-error (I’ll take care of the gateway between upstream and Debian, especially if you’re not used to one of both of the usual workflow). The deadline for receiving the updated translation is Wed, 26 Nov 2014 16:04:21 -0400. Thanks in advance. Regards David
de.po.gz
Description: Binary data
signature.asc
Description: Digital signature