[ Werner is the main upstream developer of GnuPG, please keep him CC
  on reply. ]

Hi Werner,

Sending you the same call for update I’ve been sending to other
translator, feel free to coordinate with other member of the Debian
localisation list if you want some help or review, they’re usually
pretty reactive and can provide good advice.

(It’s a bit messy on gnupg-i...@gnupg.org currently, sorry about that.
I’ll provide mboxes or online patch series for translation updates of
each GnuPG branches and for libgpg-error after the deadline to ease
their integration.)

You are noted as the last translator of the translation for
libgpg-error. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, to gnupg-i...@gnupg.org, or
submit it as a wishlist Debian bug against libgpg-error (I’ll take
care of the gateway between upstream and Debian, especially if
you’re not used to one of both of the usual workflow).

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 26 Nov 2014 16:04:21 -0400.

Thanks in advance.

Regards

David

Attachment: de.po.gz
Description: Binary data

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Antwort per Email an