Hi Mario, Le 23/11/2014 15:10, Mario Blättermann a écrit : > Am 22.11.2014 um 22:01 schrieb David Prévot: >> Le 22/11/2014 15:41, Mario Blättermann a écrit : >>> Am 22.11.2014 um 20:21 schrieb David Prévot:
> […] find the updated file attached. Thanks Mario, included for the next upload: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/pkg-util-linux.git/commit/?h=patch-queue/l10n&id=6a880ddd22b1b885de27ce5c2e49bf9b49eb5874 > However, more than 150 translations are still missing >> Please, get back to me if you have manage to update the German translation >> via the translation project before the proposed deadline >>>> The deadline for receiving the updated translation is Tue, 02 Dec 2014 >>>> 09:00:08 -0400. > Moreover, it doesn't make sense to update a file at TP where is no template > for. You are member of the TP, you know that. Well, it would be possible to > send the updated de.po to the robot, but this would break the current file > there. For what it’s worth, I tricked the robot by adding the two new strings at the end of the file. In German, that would be something like: #~ msgid "%s: offset is greater than device size" #~ msgstr "%s: Versatz liegt außerhalb der Größe des Gerätes" #~ msgid " (core dumped)" #~ msgstr " (Speicherabzug geschrieben)" That way, when the new file will be fetched by upstream, the new string will end up where they belong when they’ll run msgmerge (via their update-po target in the po/ directory). Regards David
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature