Hallo Christoph, vielen Dank fürs Korrekturlesen. Am Sun, Jan 28, 2024 at 04:57:15PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > > msgid "abort - cause abnormal process termination" > > msgstr "abort - Auslösen anormaler Prozessbeendigung" > Weiter unten wird anomal anstatt anormal verwendet. Der Duden akzeptiert > beide Schreibweisen.
Ich nehme „anormal“. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature