Am 30.06.24 um 15:09 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,

Hallo Christoph,

Hier ist nun Teil 9/9.

. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"If this variable is set to 1, the global interpreter lock (GIL) will be "
"forced on. Setting it to 0 forces the GIL off. Only available in builds "
"configured with B<--disable-gil>."
msgstr ""
"Wenn diese Variable auf 1 gesetzt ist, wird das Global-Interpreter-Lock
(GIL) "
"gezwungenermaßen eingeschaltet. Das Setzen auf 0 schalter das GIL "
"gezwungenermaßen aus. Nur verfügbar in Bauten, die mit B<--disable-gil> "
"konfiguriert worden sind."

s/schalter/schaltet/
"gezwungenermaßen" -> "erzwingt die Ein-/Ausschaltung" (?)

 Meiner Meinung nach unklares Original, deshalb frei übersetzt
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Setting these variables only has an effect in a debug build of Python,
that "
"is, if Python was configured with the B<--with-pydebug> build option."
msgstr ""
"Das Setzen dieser Variablen hat nur eine Wirkung in einem Python mit "
"aktivierter Fehlersuche, wenn Python mit der Bauoption B<--with-pydebug> "
"konfiguriert worden ist."

s/wenn/d.h. wenn/

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"If this environment variable is set, Python will dump objects and
reference "
"counts still alive after shutting down the interpreter."
msgstr ""
"Wenn diese Umgebungsvariable gesetzt ist, wird Python noch aktive
Objekt- und "
"Referenzzähler auch nach Herunterfahren des Interpreters ausgeben."

evtl. "auch nach Herunterfahren des Interpreters"  vorziehen zwischen
"Python" und "noch" (?)

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Antwort per Email an