Am 27.07.24 um 16:09 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Helge,


# FIXME Bug in po4a. String partially missing and rendered in english
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "If no such directive is present for the output device,"
msgstr ""
"Falls im Ausgabegerät keine solche Direktive vorhanden ist, wird die
Ausgabe "
"per Pipe an E<.MR lpr 1> weitergeleitet."

s/im/für das/

# FIXME I<\\%troff> → .MR \\%troff 1
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Works as I<\\%troff>'s option (see below), but is also passed to E<.MR \\"
"%eqn 1 ,> E<.MR grap 1 ,> and E<.MR \\%grn 1 .>"
msgstr ""
"Funktioniert als Option für E<.MR \\%troff 1>, wird aber auch E<.MR
\\%eqn "
"1>, E<.MR grap 1> und E<.MR \\%grn 1> übergeben."

s/auch/auch an/

# FIXME I<groff> → B<groff>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Write version information for I<groff> and all programs run by it to the "
"standard output stream; that is, the given command line is processed in
the "
"usual way, passing B<-v> to the formatter and any pre- or postprocessors "
"invoked."
msgstr ""
"Schreibt Versionsinformationen von B<groff> und allen Programmen, die
es ausführt, in "
"den Standardsausgabedatenstrom; das heißt, die angegebene "  xxx
"Befehlszeile wird auf die übliche Weise verarbeitet, wobei dem
Formatierer "
"und allen aufgerufenen Prä- und Postprozessoren B<-v> übergeben wird."

s/Standardsausgabedatenstrom/Standardausgabedatenstrom/


Freundliche Grüße
Hermann-Josef



Antwort per Email an