Am 29.07.24 um 14:10 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

            Helge

Hallo Helge,

# FIXME of VM guest → or VM guest?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"This tool is supposed to be used together with
B<systemd-ssh-generator>(8)  "
"which when run inside a VM or container will bind SSH to suitable "
"addresses\\&.  B<systemd-ssh-generator> is supposed to run in the
container "
"of VM guest, and B<systemd-ssh-proxy> is run on the host, in order to "
"connect to the container or VM guest\\&."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug ist dazu gedacht, zusammen mit
B<systemd-ssh-generator>(8) "
"verwandt zu werden, das bei der Ausführung innerhalb einer VM oder eines "
"Containers SSH an geeignete Adressen anbindet\\&.
B<systemd-ssh-generator> "
"ist dazu gedacht, innerhalb des Containers eines VM-Gastes verwandt zu "
"werden und B<systemd-ssh-proxy> wird auf dem Wirt ausgeführt, damit zu
dem "
"Container oder VM-Gast verbunden wird\\&."

s#Containers eines VM-Gastes#Containers/VM-Gastes#
-> aufgrund des FIXMEs und der Formulierungen "inside a VM or container"
bzw. "the container or VM" ist das wohl die korrekte Übersetzung.

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Antwort per Email an