Am 09.08.24 um 17:22 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer, ich habe nach Vorarbeit von Helge eine Reihe von Vorlagen aus dem Umfeld von RPM übersetzt. Die meisten Änderungen waren Aufgrund der Formatierung nötig. Einige wenige Zeichenketten sind neu oder geändert.
Hallo Christoph, # Als ein Beispiel von vielen: Was ist hier fuzzy? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, fuzzy Ausser einem unterschiedlichen Satzende sehe ich auch nichts unklares. # Eine neue Zeichenkette # SCHLÜSSEL-HASH ist von mir eingeführt. #. type: Plain text #: fedora-rawhide #, fuzzy #| msgid "\\f[B]rpmkeys\\f[R] \\f[B]--import\\f[R] \\f[I]PUBKEY ...\\fR" msgid "\\f[B]rpmkeys\\f[R] \\f[B]--delete\\f[R] \\f[I]KEYHASH ...\\fR" msgstr "" "\\f[B]rpmkeys\\f[R] \\f[B]--delete\\f[R] \\f[I]SCHLÜSSEL-HASH …\\fR" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "A more convenient way to display them is" msgstr "Eine bequemere Art sie anzuzeigen ist" s/sie anzuzeigen/der Anzeige/ (?) Freundliche Grüße Hermann-Josef