Il mar, 2003-08-19 alle 18:56, Filippo Giunchedi ha scritto: [...] > non ho capito la scelta su "retriever", viene lasciato (nb. impersonale! :) ) > invariato oppure si traduce in qualche modo? confrontando: > > msgid "Choose the retriever to use" > > msgstr "El descargador se encarga de obtener los módulos que van a ser > instalados." > msgstr "Choisissez l'outil qui va effectuer les rapatriements"
Vale a dire che in entrambi i casi è stato tradotto. Io proseguirei con 'scaricatore' o 'recuperatore', ma preferisco il primo. > per debian-installer credo che ci sia un po' lo stesso problema, e' un nome > proprio o e' "la quale cosa installa debian"? confrontando: > > msgid "Here is the main menu of the Debian installer." > > msgstr "Éste es el menú principal del instalador de Debian." > msgstr "Voici le menu principal de l'installateur Debian." > > anche per consistenza con le altre traduzioni andrei su "installatore (di?) > Debian" Sono d'accordo con 'installatore Debian'. Ciao, Giuseppe