Ciao a tutti,
ho ultimato la traduzione di grub-installer per il d-i. Ho bisogno che mi
facciate una revisione.
Grazie in anticipo

SteX

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub-installer 0.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 03:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:4
msgid ""
"The following other operating systems have been detected on this
computer: "
"${OS_LIST}"
msgstr ""
"I seguenti altri sistemi operativi sono stati rilevati su questo
computer:"
"${OS_LIST}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:4
msgid ""
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe
to "
"install the boot loader to the master boot record of your first hard
drive. "
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these
"
"operating systems or your new Debian system."
msgstr ""
"Se tutti i sistemi operativi sono elencati sopra, allora è buona "
"norma installare il boot loader nel master boot record del primo disco "
"fisso. All'avvio del computer, sarà possibile scegliere di caricare uno
di questi sistemi "
"operativi oppure il nuovo sistema Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:16
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
msgstr "Installare il boot loader GRUB nel master boot record?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:16
msgid ""
"It seems that this installation of Debian is the only operating system on
"
"this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader
to "
"the master boot record of your first hard drive."
msgstr ""
"Sembra che questa installazione di Debian sia il solo sistema operativo
su "
"questo computer. Se così fosse, sarebbe buona norma installare il boot "
"loader GRUB sul master boot record del primo disco fisso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:16
msgid ""
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that
is "
"present on your computer, modifying the master boot record will make that
"
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
"configured later to boot it."
msgstr ""
"Attenzione: se l'installatore fallisce nel riconoscimento di un altro "
"sistema operativo presente su questo computer, la modifica del master
boot "
"record renderà il sistema operativo temporaneamente non avviabile,
sebbene "
"GRUB possa essere configurato successivamente per avviarlo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:29
#, fuzzy
msgid "Install the GRUB bootloader to XFS filesystem?"
msgstr "Installare il boot loader GRUB sul filesystem XFS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:29
msgid ""
"The GRUB bootloader installation often fails or hangs when /boot is on a
XFS "
"filesystem. Using LILO in this situation is recommended."
msgstr ""
"L'installazione del boot loader GRUB spesso fallisce o rimane appesa
quando /boot è su un filesystem XFS. L'utilizzo di LILO in questa
situazione è raccomandato."

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-installer.templates:35
msgid "Device for boot loader installation:"
msgstr "Device per l'installazione del boot loader:"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-installer.templates:35
msgid ""
"You need to make the newly installed Debian system bootable, by
installing "
"the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to
"
"install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you "
"prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive,
or "
"even to a floppy."
msgstr ""
"Bisogna rendere il nuovo sistema Debian avviabile, installando il boot "
"loader GRUB nel device di avvio. Il modo normale di fare questo è
installare "
"GRUB nel master boot record del primo disco fisso. Se si preferisce, si
può "
"installare GRUB altrove sul disco, oppure su un altro disco o
eventualmente "
"su un floppy."

#: ../grub-installer.templates:35
msgid ""
"The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a "
"device in /dev. Below are some examples:\n"
" - \"(hd0)\" or \"/dev/hda\" will install GRUB to the master boot record
of\n"
"   your first hard drive (IDE);\n"
" - \"(hd0,1)\" or \"/dev/hda2\" will use the second partition of your
first\n"
"   IDE drive;\n"
" - \"(hd2,4)\" or \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of
"
"your\n"
"   third drive (SCSI here);\n"
" - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy."
msgstr ""
"Il device può essere specificato utilizzando la notazione di GRUB
\"(hdn,m)"
"\", oppure come un device in /dev. Ecco alcuni esempi:\n"
" - \"(hd0)\" o \"/dev/hda\" installerà GRUB nel master boot record del "
"primo\n"
"   disco fisso (IDE);\n"
" - \"(hd0,1)\" o \"/dev/hda2\" userà la seconda partizione del primo
disco\n"
"   IDE;\n"
" - \"(hd2,4)\" o \"/dev/sdc5\" userà la prima partizione estesa di
terzo\n"
"   disco SCSI;\n"
" - \"(fd0)\" o \"/dev/fd0\" installerà GRUB su dischetto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:55
msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "Installazione di GRUB fallita. Continuare comunque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-installer.templates:55
msgid ""
"The grub package failed to install into /target/.  Installing GRUB as a
boot "
"loader is a required step.  The install problem might however be
unrelated "
"to GRUB, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"L'installazione del pacchetto \"GRUB\" su /target/ è fallita. Installare
"
"GRUB come boot loader è un passo necessario. Ad ogni modo questo problema
"
"di installazione potrebbe non aver relazioni con GRUB, quindi potrebbe
essere comunque "
"possibile continuare con l'installazione."

#. Type: error
#. Description
#: ../grub-installer.templates:62
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
msgstr "Impossibile installare GRUB su ${BOOTDEV}"

#. Type: error
#. Description
#: ../grub-installer.templates:62
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
msgstr "Esecuzione di 'grub-install ${BOOTDEV}' fallita."

#. Type: error
#. Description
#: ../grub-installer.templates:69
msgid "Unable to configure GRUB"
msgstr "Impossibile configurare GRUB"

#. Type: error
#. Description
#: ../grub-installer.templates:69
msgid "Executing 'update-grub' failed."
msgstr "Esecuzione di 'update-grub' fallita."

#. Type: error
#. Description
#: ../grub-installer.templates:69
msgid "This is a fatal error."
msgstr "Questo è un errore fatale."

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:76
msgid "Installing GRUB boot loader"
msgstr "Installazione del boot loader GRUB"

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:80
msgid "Looking for other operating systems..."
msgstr "Ricerca di altri sistemi operativi in corso"

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:84
msgid "Installing the 'grub' package..."
msgstr "Installazione del pacchetto 'grub' in corso"

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:88
msgid "Determining GRUB boot device..."
msgstr "Determinazione del dispositivo di avvio di GRUB in corso"

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:92
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
msgstr "Esecuzione di \"grub-install ${BOOTDEV}\" in corso"

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:96
msgid "Running \"update-grub\"..."
msgstr "Esecuzione di \"update-grub\" in corso"

#. Type: text
#. Description
#: ../grub-installer.templates:100
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
msgstr "Aggiornamento di /etc/kernel-img.conf in corso"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../grub-installer.templates:105
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
msgstr "Installare il boot loader GRUB su un disco rigido"

-- 
http://www.openlabs.it/~stex
GPG key: Stefano Melchior   (stex)   <[EMAIL PROTECTED]>
Key fingerprint = D52DF829  --  Keyserver http://keyserver.kjsl.com
Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Rispondere a