Ciao a tutti, ho ultimato la traduzione di grub-installer per il d-i. Ho bisogno che mi facciate una revisione. Grazie in anticipo
SteX msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub-installer 0.52\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-28 03:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-25 13:05+0200\n" "Last-Translator: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:4 msgid "" "The following other operating systems have been detected on this computer: " "${OS_LIST}" msgstr "" "I seguenti altri sistemi operativi sono stati rilevati su questo computer:" "${OS_LIST}" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:4 msgid "" "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to " "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. " "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these " "operating systems or your new Debian system." msgstr "" "Se tutti i sistemi operativi sono elencati sopra, allora è buona " "norma installare il boot loader nel master boot record del primo disco " "fisso. All'avvio del computer, sarà possibile scegliere di caricare uno di questi sistemi " "operativi oppure il nuovo sistema Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:16 msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?" msgstr "Installare il boot loader GRUB nel master boot record?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:16 msgid "" "It seems that this installation of Debian is the only operating system on " "this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to " "the master boot record of your first hard drive." msgstr "" "Sembra che questa installazione di Debian sia il solo sistema operativo su " "questo computer. Se così fosse, sarebbe buona norma installare il boot " "loader GRUB sul master boot record del primo disco fisso." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:16 msgid "" "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is " "present on your computer, modifying the master boot record will make that " "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually " "configured later to boot it." msgstr "" "Attenzione: se l'installatore fallisce nel riconoscimento di un altro " "sistema operativo presente su questo computer, la modifica del master boot " "record renderà il sistema operativo temporaneamente non avviabile, sebbene " "GRUB possa essere configurato successivamente per avviarlo." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:29 #, fuzzy msgid "Install the GRUB bootloader to XFS filesystem?" msgstr "Installare il boot loader GRUB sul filesystem XFS?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:29 msgid "" "The GRUB bootloader installation often fails or hangs when /boot is on a XFS " "filesystem. Using LILO in this situation is recommended." msgstr "" "L'installazione del boot loader GRUB spesso fallisce o rimane appesa quando /boot è su un filesystem XFS. L'utilizzo di LILO in questa situazione è raccomandato." #. Type: string #. Description #: ../grub-installer.templates:35 msgid "Device for boot loader installation:" msgstr "Device per l'installazione del boot loader:" #. Type: string #. Description #: ../grub-installer.templates:35 msgid "" "You need to make the newly installed Debian system bootable, by installing " "the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to " "install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you " "prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or " "even to a floppy." msgstr "" "Bisogna rendere il nuovo sistema Debian avviabile, installando il boot " "loader GRUB nel device di avvio. Il modo normale di fare questo è installare " "GRUB nel master boot record del primo disco fisso. Se si preferisce, si può " "installare GRUB altrove sul disco, oppure su un altro disco o eventualmente " "su un floppy." #: ../grub-installer.templates:35 msgid "" "The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a " "device in /dev. Below are some examples:\n" " - \"(hd0)\" or \"/dev/hda\" will install GRUB to the master boot record of\n" " your first hard drive (IDE);\n" " - \"(hd0,1)\" or \"/dev/hda2\" will use the second partition of your first\n" " IDE drive;\n" " - \"(hd2,4)\" or \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of " "your\n" " third drive (SCSI here);\n" " - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." msgstr "" "Il device può essere specificato utilizzando la notazione di GRUB \"(hdn,m)" "\", oppure come un device in /dev. Ecco alcuni esempi:\n" " - \"(hd0)\" o \"/dev/hda\" installerà GRUB nel master boot record del " "primo\n" " disco fisso (IDE);\n" " - \"(hd0,1)\" o \"/dev/hda2\" userà la seconda partizione del primo disco\n" " IDE;\n" " - \"(hd2,4)\" o \"/dev/sdc5\" userà la prima partizione estesa di terzo\n" " disco SCSI;\n" " - \"(fd0)\" o \"/dev/fd0\" installerà GRUB su dischetto." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:55 msgid "GRUB installation failed. Continue anyway?" msgstr "Installazione di GRUB fallita. Continuare comunque?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-installer.templates:55 msgid "" "The grub package failed to install into /target/. Installing GRUB as a boot " "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " "to GRUB, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "L'installazione del pacchetto \"GRUB\" su /target/ è fallita. Installare " "GRUB come boot loader è un passo necessario. Ad ogni modo questo problema " "di installazione potrebbe non aver relazioni con GRUB, quindi potrebbe essere comunque " "possibile continuare con l'installazione." #. Type: error #. Description #: ../grub-installer.templates:62 msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}" msgstr "Impossibile installare GRUB su ${BOOTDEV}" #. Type: error #. Description #: ../grub-installer.templates:62 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed." msgstr "Esecuzione di 'grub-install ${BOOTDEV}' fallita." #. Type: error #. Description #: ../grub-installer.templates:69 msgid "Unable to configure GRUB" msgstr "Impossibile configurare GRUB" #. Type: error #. Description #: ../grub-installer.templates:69 msgid "Executing 'update-grub' failed." msgstr "Esecuzione di 'update-grub' fallita." #. Type: error #. Description #: ../grub-installer.templates:69 msgid "This is a fatal error." msgstr "Questo è un errore fatale." #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:76 msgid "Installing GRUB boot loader" msgstr "Installazione del boot loader GRUB" #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:80 msgid "Looking for other operating systems..." msgstr "Ricerca di altri sistemi operativi in corso" #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:84 msgid "Installing the 'grub' package..." msgstr "Installazione del pacchetto 'grub' in corso" #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:88 msgid "Determining GRUB boot device..." msgstr "Determinazione del dispositivo di avvio di GRUB in corso" #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:92 msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." msgstr "Esecuzione di \"grub-install ${BOOTDEV}\" in corso" #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:96 msgid "Running \"update-grub\"..." msgstr "Esecuzione di \"update-grub\" in corso" #. Type: text #. Description #: ../grub-installer.templates:100 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." msgstr "Aggiornamento di /etc/kernel-img.conf in corso" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../grub-installer.templates:105 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" msgstr "Installare il boot loader GRUB su un disco rigido" -- http://www.openlabs.it/~stex GPG key: Stefano Melchior (stex) <[EMAIL PROTECTED]> Key fingerprint = D52DF829 -- Keyserver http://keyserver.kjsl.com Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org
signature.asc
Description: Digital signature