Ciao,
pensavo di dedicare un pà di tempo per fare una revisione "globale"
delle traduzioni del d-i in modo da migliorarne la qualitÃ.
Ho appena fatto il commit di 21 files convertiti in UTF-8, visto che Ã
l'encoding suggerito per le traduzioni.
Vi chiederei di aiutarmi a fare una lista (o indicarmi gli eventuali
link) delle regole che dovremmo applicare ad ogni traduzione.

grazie

d.


Rispondere a