Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for udev. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, DO NOT OPEN BUGS against udev.
Sorry, the last file had two errors in the new text which had to be corrected. Thanks in advance,
# Italian (it) translation of debconf templates for udev # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the udev package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2006,2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udev 149\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-17 00:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 12:09+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Upgrading udev" msgstr "Aggiornamento di udev" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "Dopo questo aggiornamento è necessario riavviare il sistema" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on the system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "Si sta aggiornando udev mentre è in uso una versione del kernel " "incompatibile. Sul sistema è installata o sta per essere installata una " "versione compatibile, però al termine dell'aggiornamento sarà necessario " "riavviare il sistema per usare il nuovo kernel." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, the system may become " "UNUSABLE." msgstr "" "Il sistema potrebbe diventare INUTILIZZABILE se non lo si riavvia con la " "nuova versione del kernel." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "The running kernel has incompatible options enabled" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, " "which is incompatible with this udev release. If you are using the standard " "Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to " "squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this " "upgrade. If you are not using the Debian kernel packages or are not " "currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel " "is upgraded before the next reboot." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "Failing to upgrade to a kernel without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably " "not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules " "from being applied at boot time. In particular, all block devices will be " "owned by root:root (instead of root:disk), and network interfaces may be " "named differently after reboots. This latter issue may be a problem if you " "are administering the machine remotely." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "The upgrade of udev will continue after you acknowledge this message." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?" msgstr "" "Procedere con l'aggiornamento di udev nonostante l'incompatibilità con il " "kernel?" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "" "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with " "the currently running kernel." msgstr "" "Si sta aggiornando udev a una versione che non è compatibile con il kernel " "attualmente in uso." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "" "You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before " "upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name " "starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this " "new udev version." msgstr "" "Si DEVE installare una versione del kernel compatibile (2.6.26 o successiva) " "prima dell'aggiornamento, altrimenti il sistema potrebbe diventare " "INUTILIZZABILE. I pacchetti il cui nome inizia con \"linux-image-2.6-\" " "forniscono un'immagine del kernel adatta a questa nuova versione di udev." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot with that kernel as soon as possible." msgstr "" "Se si sceglie comunque di aggiornare udev, si deve installare un kernel " "compatibile e riavviare con il nuovo kernel il prima possibile."