ancora ciao! l'ultimo.
grazie ancora, bea. -- It is well to remember that the entire universe, with one trifling exception, is composed of others. John Andrew Holmes
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Italian translation of couriergraph debconf messages # Copyright (C) 2012 couriergraph package copyright holder # This file is distributed under the same license as the couriergraph package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: couriergraph 0.25-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-15 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 13:10+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: debian-l10n-italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should CourierGraph start on boot?" msgstr "Avviare CourierGraph all'avvio del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Couriergraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your " "mail logfile for changes. This is recommended." msgstr "" "CourierGraph può essere avviato come demone all'avvio del sistema. Poi " "monitorerà i cambiamenti ai file di log della posta. Questa è la " "configurazione raccomandata." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The other method is to call couriergraph.pl by hand with the -l parameter." msgstr "" "L'altra possibilità è di invocare couriergraph.pl a mano con l'opzione -l." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Logfile to be used by couriergraph:" msgstr "File di log che couriergraph deve usare:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Enter the logfile which should be used to create the databases for " "couriergraph. If unsure, leave default." msgstr "" "Inserire il file di log che deve essere usato per creare i database per " "couriergraph. Se non si è sicuri, lasciare il valore predefinito." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy msgid "Remove RRD files on purge?" msgstr "Rimuovere i file RRD al momento dell'eliminazione del pacchetto?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Couriergraph keeps its database files under /var/lib/couriergraph. State " "whether this directory should be removed completely on purge or not." msgstr "" "Couriergraph tiene i suoi file di database in /var/lib/couriergraph. " "Indicare se questa directory debba o meno essere completamente rimossa al " "momento dell'eliminazione del pacchetto."