Ciao, questo ero convinta di averlo inviato 1 settimana fa (così avevo annotato), ma non lo vedo da nessuna parte quindi credo di essermelo sognato e lo rinvio. Se è doppio scusate.
beatrice # Italian translation of astk debconf messages. # Copyright (C) 2012, astk package copyright holder # This file is distributed under the same license as the astk package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-24 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:27+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:2001 msgid "Aster platform:" msgstr "Piattaforma Aster:" #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:2001 msgid "Select Aster platform." msgstr "Selezionare la piattaforma Aster." #. Type: string #. Description #: ../code-aster-gui.templates:3001 msgid "ASTK server domain name:" msgstr "Nome di dominio del server ASTK:" #. Type: string #. Description #: ../code-aster-gui.templates:3001 msgid "" "Please enter the domain name of the server that this ASTK client should " "connect to." msgstr "" "Inserire il nome di dominio del server a cui si deve connettere questo " "client ASTK." #. Type: string #. Description #: ../code-aster-gui.templates:4001 msgid "ASTK server host name:" msgstr "Nome host del server ASTK:" #. Type: string #. Description #: ../code-aster-gui.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name (without domain name) of the server that this " "ASTK client should connect to." msgstr "" "Inserire il nome host (senza nome di dominio) del server a cui si deve " "connettere questo client ASTK." #. Type: string #. Description #: ../code-aster-gui.templates:5001 msgid "ASTK client node name:" msgstr "Nome del nodo del client ASTK:" #. Type: string #. Description #: ../code-aster-gui.templates:5001 msgid "" "Please enter the public name by which this client will be known on the " "network. It must be a unique name within the domain." msgstr "" "Inserire il nome pubblico con sui sarà conosciuto nella rete questo client. " "Deve essere un nome univoco all'interno del dominio." #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:6001 msgid "Standard editor:" msgstr "Editor standard:" #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:6001 msgid "" "Please select the command line that ASTK should use to launch an editor." msgstr "" "Selezionare la riga di comando che ASTK deve usare per avviare un editor." #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:7001 msgid "Standard terminal emulator:" msgstr "Emulatore di terminale standard:" #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:7001 msgid "" "Please select the command line that ASTK should use to launch a terminal " "window." msgstr "" "Selezionare la riga di comando che ASTK deve usare per avviare una finestra " "di terminale." #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:8001 msgid "ASTK server MPI implementation:" msgstr "Implementazione MPI del server ASTK:" #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:8001 msgid "" "Please select the MPI implementation used by the server that this ASTK " "client should connect to." msgstr "" "Selezionare l'implementazione MPI usata dal server a cui si deve connettere " "questo client ASTK." #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:9001 msgid "ASTK server bit width:" msgstr "Larghezza in bit del server ASTK:" #. Type: select #. Description #: ../code-aster-gui.templates:9001 msgid "" "Please select the bit width of the server that this ASTK client should " "connect to." msgstr "" "Selezionare la larghezza in bit del server a cui si deve connettere questo " "client ASTK." -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120602154010.gc2...@aebea.it.invalid