Hi, You are noted as the last translator of the translation for python-apt. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against python-apt.
The deadline for receiving the updated translation is Wed, 20 Jun 2012 14:16:19 -0400. Thanks in advance, Regards David
# Italian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Fabio Marzocca <thesalty...@gmail.com>, 2005. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 10:13+0000\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle....@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <i...@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 #, fuzzy msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:40 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 #, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 #, fuzzy #| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277 #, fuzzy #| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 #, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:400 msgid "Canonical Partners" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:403 msgid "This software is not part of Ubuntu." msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:410 msgid "Independent" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 msgid "Provided by third-party software developers" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:413 msgid "Software offered by third party developers." msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:451 #, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:471 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:514 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:534 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:639 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:703 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:723 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:787 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:832 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:851 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:893 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Mantenuto dalla comunità" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:904 msgid "Restricted software" msgstr "Software con restrizioni" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:912 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:954 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:957 #, fuzzy msgid "Canonical-supported free and open-source software" msgstr "Software open source supportato da Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Mantenuto dalla comunità (universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:960 #, fuzzy msgid "Community-maintained free and open-source software" msgstr "Software open source mantenuto dalla comunità" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:962 msgid "Non-free drivers" msgstr "Driver non liberi" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:963 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "Driver proprietari per i dispositivi" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:965 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "Software con restrizioni (multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:966 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "Software con restrizioni per copyright o motivi legali" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:973 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Drapper Drake»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:989 msgid "Important security updates" msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 msgid "Recommended updates" msgstr "Aggiornamenti raccomandati" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Aggiornamenti proposti" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1004 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Aggiornamenti di backport" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1015 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1046 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti di sicurezza" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1051 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1056 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Backport di Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1067 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1082 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1085 ../data/templates/Debian.info.in:149 msgid "Officially supported" msgstr "Supportati ufficialmente" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1098 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1103 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1108 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "Backport per Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1114 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1120 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Mantenuti dalla comunità (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Non libero (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1129 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1132 msgid "No longer officially supported" msgstr "Software non più supportato ufficialmente" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1134 msgid "Restricted copyright" msgstr "Copyright con restrizioni" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1141 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 4.10 - Aggiornamenti di sicurezza" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1146 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1151 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "Backport per Ubuntu 4.10" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 #, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 #, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 #, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:94 msgid "Proposed updates" msgstr "Aggiornamenti proposti" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 #, fuzzy msgid "Debian current stable release" msgstr "Debian Unstable" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:147 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "Debian \"Sid\" (Unstable)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:151 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "Software compatibile con le DFSG con dipendenze non libere" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:153 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Software non compatibile con le DFSG" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:434 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server in %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 #: ../aptsources/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Server principale" #: ../aptsources/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Server personalizzati" #: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li a %(speed)s/s" #: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li" #. Setup some child widgets #: ../apt/progress/gtk2.py:340 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 #, fuzzy msgid "Starting..." msgstr "Impostazioni" #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" msgstr "" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" #: ../apt/package.py:1085 ../apt/package.py:1191 msgid "The list of changes is not available" msgstr "L'elenco dei cambiamenti non è disponibile" #: ../apt/package.py:1197 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../apt/package.py:1204 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Fallito lo scaricamento dell'elenco dei cambiamenti. \n" "Verificare la connessione a Internet." #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "Impossibile installare \"%s\"" #: ../apt/debfile.py:593 msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:700 #, fuzzy msgid "An essential package would be removed" msgstr "Un pacchetto essenziale dovrebbe essere rimosso" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:131 msgid "Ign " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:133 msgid "Err " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" #: ../apt/cache.py:158 msgid "Building data structures" msgstr ""