Il 23 agosto 2012 14:45, beatrice <beatri...@libero.it> ha scritto: > Ciao a tutti, > > questo scade il 27 di agosto. > > Non sono soddisfatta molti di come ho reso "IT's UP TO YOU", ma > all'impersonale mi ci sono impappinata.
> #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." > msgstr "" > "Si può decidere se efingerd terrà fede ai file ~/.efingerd degli utenti." onorerà i? terrà conto dei? debba/dovrà eseguire i? <- stando alla voce successiva, sono file eseguibili dal demone > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "This can be either desired or not, depending on your system policy. In " > "particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " > "identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " > "(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves > " > "completely." > msgstr "" > "Questo comportamento può essere o meno desiderabile a seconda delle " > "politiche di sistema. In particolare permettere l'uso di file .efingerd " > "consente agli utenti di mentire a riguardo della propria identità. Tuttavia " > "efingerd può essere configurato per mostrare i nomi completi degli utenti " > "(da passwd) come prima riga della risposta, in modo che essi non possano " > "nascondersi completamente." virgola dopo "In particolare"? "a riguardo della" -> "riguardo la"/"sulla" "in modo che essi" -> "così che"? (passwd è il file /etc/passwd (almeno nei sistemi debian e derivati (ubuntu)): che sia il caso di specificarlo? "(dal file passwd)" ? (nel caso, anche più sotto) ) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " > "disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " > "efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " > "better think about protecting from them - in particular, if you enable " > "logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." > msgstr "" > "Se si è l'unico utente del sistema, o si ha fiducia nei propri utenti, non " > "c'è motivo di disabilitare i file .efingerd (che sono probabilmente una " > "ragione per cui si desidera installare efingerd). Tuttavia, se si pensa che " > "i propri utenti possano comportarsi male, si dovrebbe pensare a come " > "proteggersi da loro; in particolare, se si abilita il log, assicurarsi che " > "non possano manomettere il file di log. Tutto ciò è RESPONSABILITÀ DI CHI " > "STA FACENDO L'INSTALLAZIONE." Questo è COMPITO DELL'INSTALLATORE ? cmq, non è da buttare nemmeno quella. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " > "line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " > "of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " > "identity for the fingerer." > msgstr "" > "In modo predefinito efingerd mostra i nomi reali degli utenti (da passwd) " > "come prima riga nella risposta finger. Possono essere eliminati, ma se allo " > "stesso tempo si permette l'uso dei file .efingerd, prestare attenzione al " > "fatto che gli utenti possono nascondere la propria identità a chi fa " > "richieste finger." eliminati -> omessi ma -> però ? prestare -> "bisogna prestare" / "bisogna fare"? "prestare attenzione al fatto che" -> "si deve tener conto che"? CYA -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cae4847swkg0yccwozkeysfyvu-wky9twr9d8rlh+anl-pzj...@mail.gmail.com