Anche questo scade il 18 ma vorrei spedirlo comunque il 15 o 16 al massimo Grazie mille (e scusate il poco tempo), beatrice
# Italian translation of jffnms debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca # This file is distributed under the same license as the jffnms package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jffnms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jff...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:55+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: error #. Description #: ../templates:1001 msgid "jffnms user already exists" msgstr "L'utente jffnms esiste già" #. Type: error #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The installation has been aborted because there is already a user with the " "name \"jffnms\". See /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." msgstr "" "L'installazione è stata annullata perché esiste già un utente chiamato " "«jffnms». Vedere /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "jffnms group already exists" msgstr "Il gruppo jffnms esiste già" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The installation has been aborted because there is already a user group with " "the name \"jffnms\". See /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." msgstr "" "L'installazione è stata annullata perché esiste già un gruppo utente " "chiamato «jffnms». Vedere /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Days until log files are compressed:" msgstr "Giorni prima che i file di log vengano compressi:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please choose how many days of uncompressed JFFNMS log files should be kept. " "The recommended value is two days. Reducing this value may cause problems, " "and it doesn't make sense for it to be higher than the number of days before " "log files are deleted." msgstr "" "Scegliere quanti giorni di file di log di JFFNMS non compressi debbano " "essere conservati. Il valore raccomandato è di due giorni. Un valore più " "piccolo può causare problemi e non ha senso usare un valore più alto del " "numero di giorni prima che i file vengano eliminati." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Days until log files are deleted:" msgstr "Giorni prima che i file di log vengano eliminati:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose how many days of log files (compressed or not) should be kept. " "The recommended value is seven days. It doesn't make sense to set this lower " "than the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress " "the files and then delete them in the same run." msgstr "" "Scegliere quanti giorni di file di log (compressi e non) debbano essere " "conservati. Il valore raccomandato è di sette giorni. Non ha senso " "impostarlo ad un valore più basso del numero di giorni di file non " "compressi, dato che il compito cron comprimerà i file e poi li eliminerà " "nella stessa esecuzione." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "abort" msgstr "annulla" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "retry" msgstr "riprova" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "riprova (saltando le domande)" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Error installing database for jffnms:" msgstr "Errore durante l'installazione del database per jffnms:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " "any help, this was the error encountered:" msgstr "" "Sembra essersi verificato un errore durante l'installazione del database. Se " "può essere di aiuto questo è l'errore che si è verificato:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you " "choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions " "once more and another attempt will be made at performing the operation. " "\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, " "skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and " "you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or " "otherwise manually intervene to continue using it." msgstr "" "A questo punto è possibile riprovare l'operazione o annullarla. Se si " "sceglie «riprova», verranno richieste di nuovo tutte le domande di " "configurazione e verrà fatto un altro tentativo di compiere l'operazione. " "«riprova (saltando le domande)» cercherà immediatamente di ripetere " "l'operazione, saltando tutte le domande. Se si sceglie «annulla», " "l'operazione fallirà e sarà necessario ritornare alla versione precedente, " "reinstallare, riconfigurare questo pacchetto o intervenire manualmente in " "altro modo." -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120909192135.gi3...@aebea.it.invalid