Allego le mie revisioni (in .diff). Rispetto alla versione originale [1], mi sembra che manchi una parte (annunci di sicurezza e resoconto DebConf): erano poche linee e le ho tradotte/aggiunte alla revisione
-F [1] http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup
18c18 < ma si tratta invece di un port del rilascio ufficiale di --- > ma si tratta invece di un rilascio ufficiale del port 20c20 < Entro l'archivio --- > Nell'archivio 26c26 < così come una immagine del disco preinstallato che rende ancora più --- > così come un'immagine del disco preinstallato che rende ancora più 31c31 < pacchetti di software disponibili. --- > pacchetti software disponibili. 39c39 < translator primer</a> per iniziare a comprendere le grandi --- > translator primer</a> per iniziare a comprendere le magnifiche 50,52c50,52 < ha richiesto l'invio</a> di proposte per le documentazioni, < presentazioni, discussioni < sessioni e manuali per la propria conferenza <a --- > richiede l'invio</a> di proposte per documenti, > presentazioni, sessioni di discussione > e manuali per la sua conferenza <a 57c57 < Le presentazioni non si riducono ai soli talk tradizionali: si potrebbe --- > Le presentazioni non si riducono agli interventi tradizionali: si potrebbe 59,60c59,60 < una performance, delle installazioni, dei dibattiti, o qualsiasi altra < cosa. --- > una performance, delle installazioni artistiche, dei dibattiti o qualsiasi > altra cosa. 65,66c65,66 < I talk di DebConf verranno diffusi in diretta su internet quando possibile, < e i video dei talk saranno pubblicati sul web come le presentazioni e i --- > Gli interventi di DebConf verranno diffusi in diretta su internet se possibile, > e i video degli interventi saranno pubblicati sul web come le presentazioni e i 68c68 < Le sessioni regolari saranno della durata di 45 minuti, compreso il --- > Le sessioni normali saranno della durata di 45 minuti, compreso il 70c70 < domande, con un minuto di intervallo tra i singoli eventi. --- > domande, con 15 minuti di intervallo tra i singoli eventi. 73,74c73,74 < <toc-add-entry name="skolelinux">Debian Edu Wheezy seconda release < alfa</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name="skolelinux">Seconda release alpha di > Debian Edu Wheezy</toc-add-entry> 79c79 < ha realizzato il proprio secondo rilascio alfa basato su Wheezy il 14 --- > ha realizzato il suo secondo rilascio alfa basato su Wheezy il 14 85c85 < totalmente documentati nell'<a --- > tutti documentati nell'<a 107,108c107,108 < recentemente ha < fruito di alcuni aggiornamenti delle infrastrutture, ottenendo così una --- > ha > fruito recentemente di alcuni aggiornamenti delle infrastrutture, ottenendo così una 110c110 < notevolmente migliorata del servizio. --- > del servizio notevolmente migliorata. 131,133c131,132 < offrendo un'ottima opportunità per entrare in contatto e acquisire una < migliore < reciproca conoscenza. --- > offrendo un'ottima opportunità per entrare in contatto e conoscersi > reciprocamente. 141a141,168 > > <toc-add-entry name="other">Altre news</toc-add-entry> > > <p> > Ana Guerrero ha riferito che, dopo la recente scoperta di un gran numero di > problemi di sicurezza in varie librerie client di X, > <a href="http://bits.debian.org/2013/05/security-updates-for-xorg.html">sono > disponibili numerosi security > fixes per i sistemi Squeeze and Wheezy</a>, grazie al lavoro dei team Debian > Security e X.org. > <br /> > Si può controllare <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/2013/threads.html">l'intera > lista degli aggiornamenti negli archivi della mailing list debian-security-announce</a>. > </p> > > <p> > Hideki Yamane ha annunciato che la > <a href="http://packages.debian.org/source/sid/developers-reference">Debian Developer's Reference</a>, > il documento contenente le linee guida e informazioni per gli sviluppatori Debian, > <a href="http://henrich-on-debian.blogspot.com/2013/05/add-epub-support-to-developers-reference.html">è disponibile ora > anche in formato epub</a>. > </p> > > <p> > Il team DebConf ha pubblicato il <a href="http://media.debconf.org/dc12/documents/DebConf12_FinalReport.pdf">resoconto > finale di DebConf12</a>. > </p> > 143c170 < <p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p> --- > <p>Sono prossimi parecchi eventi relativi a Debian:</p> 209c236 < delle ultime settimane. Se hai bisogno di essere aggiornati circa gli --- > delle ultime settimane. Se si ha bisogno di essere aggiornati circa gli 213c240 < (e la lista backport separata, e la lista di aggiornamenti stabili) per --- > (e alla distinta lista backport, e alla lista degli aggiornamenti stabili) per 226c253 < gestione e sistema di recupero delle password semplici e sicuri.</a></li> --- > sistema di gestione e recupero delle password semplice e sicuro.</a></li> 235c262 < debugger di prossima generazione ad alte prestazioni</a></li> --- > debugger di nuova generazione ad alte prestazioni</a></li> 246c273 < — editore esadecimale per file di grandi dimensioni</a></li> --- > — editor esadecimale per file di grandi dimensioni</a></li> 249c276 < — organizza e condivide le tue fonti di ricerca</a></li> --- > — strumento per organizzare e condividere le fonti di ricerca</a></li>