Per me si può inviare! Sal Il 17/ott/2013 21:14 "Beatrice Torracca" <beatri...@libero.it> ha scritto:
> Questo scade il 21 ottobre. C'è poco tempo, lo so, ma spero che qualcuno > ci possa dare un'occhiata. > > grazie in anticipo per le revisioni, > beatrice > > # Italian translation of apt-listdifferences debconf messages > # Copyright (C) 2013, apt-listdifferences package copyright holder > # This file is distributed under the same license as the > apt-listdifferences package. > # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: apt-listdifferences\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listdifferen...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2013-10-07 07:13+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2013-10-16 20:29+0200\n" > "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" > "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" > "Language: it\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Initialize the apt-listdifferences source packages database now?" > msgstr "" > "Inizializzare il database dei pacchetti sorgente di apt-listdifferences " > "adesso?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "The source packages database for apt-listdifferences can be initialized > now. " > "Depending on your Internet connection, this may take a while, but it will > " > "also provide immediate functionality for the tool." > msgstr "" > "Il database dei pacchetti sorgente di apt-listdifferences può essere " > "inizializzato adesso. A seconda della propria connessione Internet, ciò > può " > "richiedere un certo tempo, ma rende anche lo strumento immediatamente " > "funzionale." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "If you do not choose this option, apt-listdifferences will instead become > " > "functional slowly over time as more and more reference source packages > get " > "added to its database when they are first seen." > msgstr "" > "Se non si sceglie questa opzione, apt-listdifferences diventerà invece " > "funzionale lentamente nel tempo, mano a mano che più pacchetti sorgente > di " > "riferimento vengono aggiunti al suo database quando vengono visti per la " > "prima volta." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Remove the apt-listdifferences source packages database?" > msgstr "Rimuovere il database dei pacchetti sorgente di > apt-listdifferences?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "The apt-listdifferences source packages database is currently still > present " > "on disk. You can save a lot of space by removing it now, but if you ever > " > "plan to reinstall apt-listdifferences, the data will need to be > downloaded " > "again." > msgstr "" > "Il database dei pacchetti sorgente di apt-listdifferences è attualmente " > "ancora presente sul disco. Si può risparmiare molto spazio rimuovendolo " > "adesso, ma se si reinstallerà apt-listdifferences i dati dovranno essere " > "scaricati di nuovo." >