Automação é melhor que andar de bicicleta. Leva um tempo pra pegar o jeito, mas depois é só alegria. Favor desconsiderar quaisquer mensagens duplicadas; ainda estou aparando arestas.
#use wml::debian::template title="Debian no Desktop" #use wml::debian::recent_list #use wml::debian::translation-check translation="1.27" translation_maintainer="Michelle Ribeiro"
<h2>O Sistema Operacional Universal como seu Desktop</h2> <p> O sub-projeto Debian Desktop consiste de um grupo de voluntários os quais tem como objetivo criar o melhor sistema operacional possível para uso doméstico e corporativo. Nosso lema é "software que funciona". Resumindo, nosso objetivo é levar o Debian, GNU e o Linux para o mundo mainstream. <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt=""/> </p> <h3>Nossos princípios</h3> <ul> <li> Reconhecendo que ambos <a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a> e <a href="http://www.kde.org/">KDE</a>, além muitos outros Desktops como <a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>, <a href="http://www.gtk.org/">GTK</a> e <a href="http://www.trolltech.com"/>QT</a> existem, iremos suportar seu uso e nos certificar de que funcionem bem no Debian. KDE e GNOME são as escolhas escolhas principais para um ambiente padrão para o usuário final.Suportar outros ambientes desktop como o <a href="http://www.xfce.org/">XFCE</a> seria bom também, dependendo do tempo dos desenvolvedores e espaço requerido. </li> <li> Reconhecemos que existem somente duas classes importantes de usuários: o novato e o experiente. Faremos o possível para tornar as coisas muito fáceis para o novato e ao mesmo tempo permitiremos que o usuário experiente configure as coisas da maneira que deseja. </li> <li> De acordo com nosso lema, iremos trabalhar para suportar e melhorar todo software o qual facilite e minimize a quantidade de configuração requerida pelo usuário final. Isto significa que iremos integrar software como o <a href="http://packages.debian.org/discover">discover</a> no processo de instalação do Debian e no sistema Debian em tempo de execução. Nós iremos nos certificar que configurar o <a href="http://packages.debian.org/x-window-system">XFree86</a> seja o mais fácil possível e a prova de falhas. </li> <li> Nós tentaremos nos certificar de que o software seja configurado para o uso desktop mais comum. Por exemplo, a conta de usuário adicionada por padrão durante a instalação deverá ter permissões para utilização de recursos de áudio e vídeo, impressão e gerenciamento do sistema através do sudo. </li> <li> Integraremos um utilitário de gerenciamento do sistema de fácil uso na instalação Debian padrão. Existem diversas opções nesta área; <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> e <a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME System Tools</a> parecem ser as mais promissoras. Existe também o projeto <a href="http://magiconf.sheflug.co.uk/">MagiConf</a>. </li> <li> <p> Tentaremos nos assegurar de que questões exibidas ao usuário (as quais devem ser mantidas em um nível mínimo) façam sentido mesmo para quem possui um mínimo de conhecimento de computadores. Muitos pacotes Debian atualmente apresentam ao usuário complicados detalhes técnicos. Por exemplo, caso você simplesmente selecione as tarefas "ambiente desktop" e "ambiente de desenvolvimento" durante uma instalação do Debian Woody, a primeira coisa que lhe será apresentada após todos os pacotes serem baixados é uma nota do debconf do pacote <a href="http://packages.debian.org/binutils">binutils</a> sobre "informação sobre a falha na ligação do kernel". Para um novato, este tipo de coisa é confusa e assustadora. Para o usuário experiente, isto é chato e desnecessário. Logo após esta nota aparecerá uma pergunta do pacote <a href="http://packages.debian.org/less">less</a> lhe questionando algo sobre um gerenciador MIME. Um novato nem mesmo sabe o que é MIME. Um usuário experiente porém pode configurar o less da maneira desejada após a instalação. A prioridade deste tipo de perguntas Debconf deveriam ser pelo menos diminuídas. </p> <p> (Felizmente, muitos destes problemas já estão corrigidos para o release <samp>sarge</samp> usando o <samp>debian-installer</samp>, o qual fará com que o prioridade debconf padrão seja "alta"). </p> <li> E nós nos divertiremos fazendo tudo isso ! </li> </ul> <h3>Como você pode ajudar</h3> <p> As partes mais importantes de um sub-projeto Debian não são as listas de discussão, paginas web ou espaço para pacotes nos repositórios. A parte mais importante é <em>gente motivada</em> que faz as coisas acontecerem. Você não precisa ser um desenvolvedor oficial para começar a fazer pacotes e patches. A equipe principal do Debian Desktop se certificará que seu trabalho seja integrado. Sendo assim, aqui estão algumas coisas que você pode fazer : </p> <ul> <li> Ajudar o <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">Chris Lawrence</a> com a <a href="http://phys251.phy.olemiss.edu/cgi-bin/viewcvs.cgi/">reescrita do sistema de menus</a>. </li> <li> Finalizar a integração do KDE 3 no Debian instável. <em>Isto atualmente está bloqueado devido a transição para o gcc-3.2</em> Veja <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html">The Debian KDE FAQ</a> para maiores informações. </li> <li> Trabalhar no <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>. Precisamos especialmente de um porte para X/gtkfb. </li> <li> Descobrir como poderemos integrar da melhor forma o <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> e/ou <a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME System Tools</a> na distribuição principal. Uma maneira simples seria criar um patch e adicioná-lo à idéia de sistema básico do <a href="http://packages.debian.org/debootstrap">debootstrap</a>. Uma boa maneira de fazer isso poderia ser permitir ao debootstrap ter "sabores" de instalação. O sabor "desktop" poderia então instalar o webmin. </li> <li> Pedir ao mantenedor do ppp para remover a chata rota padrão quando uma conexão é estabelecida. (Eduard Bloch) </li> <li> Pedir ao Overfiend (Branden Robinson) para avisar sobre configurações insanas de módulos na configuração do xfree86. (Eduard Bloch) </li> <li> Instalar o hotplug como um pacote básico e carregar drivers usb/firewire (Eduard Bloch) </li> <li> Finalizar a internacionalização e o suporte a múltiplos idiomas do Debian. Isto envolve diferentes aspectos, como o <a href="http://ddtp.debian.org/">Projeto de Tradução de Descrições Debian</a>. Adicionalmente, Charles de Miramom notou que : <blockquote> Deveria existir mais inteligência no gerenciamento de pacotes Debian para que lhe fosse questionado, no momento em que você instala um pacote (KDE / Gnome), se você deseja instalar a documentação em seu idioma. Deveria existir também uma revisão geral da localização padrão de pacotes com integração do pacote euro para países onde o euro é a moeda oficial. Na França o Debian nunca será notado caso o sistema não esteja em Francês. </blockquote> </li> <li> Trabalhar para diminuir a prioridade de ou removendo perguntas <a href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a> desnecessárias de pacotes e fazer com que aquelas que sejam necessárias sejam fáceis de serem entendidas. </li> <li> <p> Criar um pacote Debian do Linux (kernel) otimizado para uso em Desktop. Luke Seubert nota o seguinte : </p> <blockquote> Um kernel pode ser otimizado de forma que o desktop seja muito mais responsivo e usável. (Adicionalmente, configurações do hdparm podem ser feitas durante a instalação para maximizar de forma segura a performance dos discos, mas vamos com calma em relação a isso por enquanto.) Vários patches, como o patch de baixa latência, o kernel preemptivo, supermount, etc, podem ser adicionados ao kernel para fazer com que o mesmo tenha uma performance muito melhor em computadores desktop. Eu recomendo que o Debian Desktop faça um lobby para ter um kernel otimizado para o desktop em adição ao diversos kernels disponíveis durante a instalação. Devemos oferecer kernels para máquinas com uma único CPU e kernels SMP. Os vários patches que permitem isso foram coletados e testados por Con Kolivas. Con diz que seu conjunto de patches ck10 é bastante estável e bem testado. <a href="http://members.optusnet.com.au/ckolivas/kernel/">Informações sobre os patches</a> e uma <a href="http://kerneltrap.org/node.php?id=465">entrevista com Kolivas</a> estão disponíveis. </blockquote> </li> <li> Cuidar de quaisquer projetos na <a href="$(DEVEL)/todo/">lista A FAZER Debian</a>; pois, afinal, o Debian Desktop não poderá funcionar sem o Debian ! </li> <li> Criar temas Debian para software como o GNOME e KDE (quase 50% feito; veja o pacote <a href="http://packages.debian.org/desktop-base">desktop-base</a>). </li> <li> Enviar patches com outras coisas a serem adicionadas a esta lista ! </li> </ul> <h3>Debian Desktop Wiki</h3> <p> Existe um início em <a href="http://wiki.debian.net/DebianDesktop">uma entrada Wiki para o Debian Desktop</a>. Por favor sinta-se livre para contribuir suas com suas idéias e sugestões lá também. </p> <h3>Discussões sobre o Debian Desktop</h3> <p> No momento, como os outros sub-projetos, nós iremos utilizar a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> como nossa lista de discussão. As linhas de assunto das mensagens relacionadas ao nosso sub-projeto enviadas a lista devem ser prefixadas com <em>[desktop]</em> para que possa ser fácil distinguir as mensagens relacionados ao nosso sub-projeto do restante do tráfego normal da lista. </p> <h3>Canal IRC</h3> <p> Encorajamos qualquer pessoa (desenvolvedor Debian ou não) que esteja interessada no Debian Desktop a se juntar a nós no canal #debian-desktop na rede de IRC <a href="http://freenode.info/">Freenode</a> (irc.debian.org). </p> <h3>Links Importantes</h3> <ul> <li><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a>, do qual os padrões devemos seguir.</li> <li>O <a href="http://www106.pair.com/rhp/free-software-ui.html">Ensaio de Havoc Pennington sobre software livre e interfaces de usuários.</a> é uma boa leitura. </li> <li><a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a></li> <li><a href="http://www.kde.org/">KDE</a></li> <li><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a></li> </ul> <h3>Quem está envolvido no Debian Desktop</h3> <p> Antes de mais nada, qualquer um que o queira ! Nesse momento porém o projeto (ou seja, essa página web) é mantido por <a href="http://people.debian.org/~madkiss/">Martin Loschwitz</a> e <a href="http://people.debian.org/~walters/">Colin Walters</a>. </p>