On 11/5/05, Leonardo Silva Amaral <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>            Olá
>
>  Uma duvida minha e a seguinte, eu queria traduzir toda a documentação do 
> MIPS para debian, pois fará parte de um projeto futuro meu (aproveitando q 
> ainda nao seiu programar), então posso faze-lo livremente, ou tem q seguir a 
> ordem do arquivo urgent?

Eu não sei como funciona esse processo de tradução, mas se há um
arquivo "urgent", ele deve ser prioridade.

>  E para iniciar uma tradução, tem q mexer no cvs, e pra qualquer coisa, saber 
> wml (juro q lembrei do WAP agora). Tem bons guias disso em portugues? 
> Principalmente do wml.

Nem todos os projetos de tradução utilizam wml. Acho que no Debian
somente as páginas web utilizam esse formato (Website Meta Language).
Não conheço documentação sobre o wml em português, pode ser que em [1]
vc encontre algo. Dê uma olhada também em [2].

>  Grato pela atencao
>
>  Leonardo
>
>  P.S: Erros de portugues sao devido a tala q arrumei na mao por um acidente...
>

1. http://thewml.org/
2. http://www.debian.org/devel/website/using_wml

--
Augusto Cezar Amaral <[EMAIL PROTECTED]>

  • Re: Iniciando Augusto Cezar Amaral

Reply via email to