#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-07-01" SUMMARY="Documentação, Laptops, DVD, Ultra 10, Sarge, Patentes, Instalador, Fork, Beowulf" #use wml::debian::translation-check translation="1.10"
<p>Bem-vindo à vigésima sexta edição da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. O governo Australiano do Sul <a href="http://australianit.news.com.au/articles/0,7204,6651968%5e16123%5e%5enbv%5e,00.html">\ discutiu</a> um <a href="http://www.linuxsa.org.au/oss-bill/open-source-bill.pdf">projeto de lei</a> requerendo que departamentos do governo usem Software Livre quando for possível. Cientistas britânicos descobriram que a <a href="http://arxiv.org/abs/cond-mat/0306511">busca por erros</a> nos projetos de código aberto sempre são mais rápidas do que nos projetos com o código fechado. Eben Moglen, conselheiro legal da <a href="http://www.fsf.org/">Fundação do Software Livre</a> lançou um <a href="http://www.fsf.org/philosophy/sco-statement.html">\ estudo</a> no qual tenta corrigir a confusão no uso do termo "Linux".</p> <p><strong>Abuso de entradas no Changelog.</strong> Gerfried Fuchs <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0306/msg00016.html">\ explicou</a> em detalhes como os mantenedores de pacotes não devem utilizar as entradas no changelog e como os erros devem ser fechados utilizando-se ele. A regra geral é que se nenhuma mudança foi feita para fechar um erro, você não deve fechá-lo com uma entrada no changelog. Se uma nova versão do original corrigir alguns erros, os detalhes devem ser escritos no changelog.</p> <p><strong>Melhorando o Debian Reference.</strong> Maximilian Attems <a href="http://www.perlmonks.org/index.pl?node_id=268105">procurou</a> pessoas para ajuda-lo a melhorar a pequena <a href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.en.html#s13.4">\ seção</a> sobre Perl no <a href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.en.html">Debian Reference</a> de Osamu Aoki (青木 修) e outros, que cobre muitos aspectos da administração do sistema através de exemplos de comandos em shell. Ele admitiu que a seção Bash é muito impressionante. Links para documentações livre sobre Perl devem, pelo menos, serem adicionados.</p> <p><strong>Debian num Dell Inspiron 8000.</strong> Nori Heikkinen <a # FIXME: why not msg04183.html ? href="http://lists.debian.org/debian-user-0306/msg04209.html">anunciou</a> um documento <a href="http://www.maenad.net/geek/di8k-debian/">howto</a> que descreve em detalhes como instalar o Debian num notebook Dell Inspiron 8000. Isso inclui configuração para placa de vídeo, um mouse externo e dicas para recuperar o sistema a partir do CD de boot. Ela apreciaria qualquer comentário, sugestões e melhorias de pessoas interessadas.</p> <p><strong>Começando a conhecer o Debian.</strong> O <a href="http://www.sitepoint.com">SitePoint</a> possui um artigo chamado Começando a conhecer o Debian. Ele <a href="http://www.sitepoint.com/article/1158/1">inicia</a> com uma explicação do Debian GNU/Linux e como obter um CD de instalação. Então <a href="http://www.sitepoint.com/article/1158/2">começa</a> a descrever a inicialização e configuração do sistema, configuração de contas, e atualização com o <code>apt-get</code>. O artigo é adequado a iniciantes e inclui uma descrição sucinta da filosofia Debian, vantagens e instalação.</p> <p><strong>Primeiro Tocador de Vídeo wireless com qualidade de DVD funciona com o Debian.</strong> A PRISMIQ <a href="http://www.linuxdevices.com/news/NS8354206794.html">anunciou</a> o lançamento do suporte a 802.11a/g Wi-Fi para seu <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT9943738185.html">Tocador de Mídia</a> set-top (conecta a TV ou sistema stereo a um PC). A PRISMIQ diz que a largura de banda de 54 Mbps 802.11g trará vídeo de qualidade, do PC para a TV, tornando o Tocador de Mídia "o primeiro conjunto set-top a fornecer vídeo com qualidade de DVD sobre um wireless 802.11g". O Tocador de Mídia funciona com o Debian GNU/Linux, que foi escolhido por suas "qualidades e características" e foi transportado em-casa por Brad LaRonde.</p> <p><strong>Debian num Servidor de Distribuição/Ultra 10.</strong> Guillaume Tamboise <a href="http://lists.debian.org/debian-sparc-0306/msg00278.html">escreveu</a> um <a href="http://www.giac.org/practical/GCUX/Guillaume_Tamboise_GCUX.pdf"> documento</a> sobre como configurar um Debian 3.0 como um servidor de distribuição numa Sun Ultra 10. O documento foi escrito para um SANS Instituto de Certificação de Segurança (SANS GCUX). Ele é mais específico para Sparc 64 do que para Sun Ultra 10, mas em sua maioria é aplicável ao Debian em geral. Ele inclui um capítulo sobre avaliação de risco, um passo-a-passo de instalação e manutenção progressiva.</p> <p><strong>Verificando pacotes com o APT.</strong> Isaac Jones <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01655.html">anunciou</a> o <a href="http://monk.debian.net/apt-secure/">APT Secure</a>, que é o nome de trabalho de um projeto para adicionar ao APT a habilidade de verificar a autenticidade dos pacotes Debian. Ele fará isso via um conjunto de confiança que é iniciado pelo mantenedor do pacote e termina na máquina que será instalado. Issac pediu para que o ajudassem a testar e auditar essa correção para o APT, e eventualmente participar na discussão da política sobre ela.</p> <p><strong>Libtool requer atualização.</strong> Scott James Remnant <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01779.html">anunciou</a> que vários pacotes do Debian precisam ser atualizados para usar a última versão da <code>libtool</code> (1.4.3-10), devido a antigas versões usarem o utilitário <code>file</code> e expressões regulares para determinar se algo é uma biblioteca compartilhada, mas o formato da linha de saída do <code>file</code> para bibliotecas MIPS compartilhadas mudou. Novas versões da <code>libtool</code> usam um método melhor de checagem, entretanto vários pacotes fonte não foram atualizados e Scott pode precisar efetuar sua primeira protocolação em massa de erros.</p> <p><strong>Debian e o crescimento do Linux.</strong> O Slashdot <a href="http://slashdot.org/articles/03/06/30/0223205.shtml">hospedou</a> uma discussão sobre um <a href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=212">\ artigo</a>, contribuição de Jonathan Oxer, na LinMagAu desse mês que perguntava sobre como o crescimento do Linux afeta o Debian e o que isso poderia representar. Ela dizia que do meio de 2004 até o final o Linux será um sério contendor na disputa pelo desktop e que começará a ocupar um sério pedaço do mercado.</p> <p><strong>Pacotes do Perl na Sarge não instaláveis.</strong> Mark Hedges indiretamente <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01774.html">\ relatou</a> que vários pacotes do Perl na sarge não são mais instaláveis, pois eles dependem indiretamente da <code>perlapi-5.6.1</code> que não está mais disponível. Adam Heath <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01782.html">mostrou</a> que esses pacotes precisam ser atualizados para a versão recente do Perl e já houve bastante tempo para isso.</p> <p><strong>Introdução ao Debian.</strong> O <a href="http://www.sitepoint.com/"> SitePoint</a> possui um <a href="http://www.sitepoint.com/article/1158">artigo</a> de Jono Bacon que apresenta o Debian e contém tutoriais para instalá-lo. Isso deve ser útil para gerenciadores, novos usuários e outras pessoas que podem estar interessadas em usar o Debian. O artigo diz que além dos benefícios a longo prazo, existem também um número distinto de vantagens técnicas para usar o Debian, a primeira delas é sua ampla disponibilidade.</p> <p><strong>Mais sobre as Patentes de Software na Europa.</strong> Um artigo na ZDNet do RU diz que os burocratas europeus não estão <a href="http://news.zdnet.co.uk/story/0,,t272-s2136651,00.html">considerando</a> as numerosas opiniões contra a patentes de software fora dali. De acordo com um grupo intermediário conhecido, eles determinaram que existirão as patentes, e que a única questão é qual será o tipo delas.</p> <p><strong>Instalador do Debian num PowerPC.</strong> Gaudenz Steinlin <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0306/msg00221.html">escreveu</a> um pequeno <a href="http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/">howto</a> que contém dicas e truques para usar o instalador do debian numa máquina PowerPC. Ele inclui links para pacotes que estão faltando e descreve como inicializar um sistema PowerPC novo a partir da rede e instalar o Debian nele.</p> <p><strong>Versões GNU de Programas.</strong> Don Jacobson <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01736.html">queria</a> instalar somente versões GNU de programas, como o <code>gawk</code> ao invés do <code>mawk</code>, e perguntou se existe algum comando simples para fazer isso. Sam Hocevar <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01752.html">propôs</a> uma linha de comando que procura todas as versões GNU disponíveis. Roland Mas <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01807.html">sugeriu</a> manter um novo conjunto (task) chamado <code>task-gnu-only</code>.</p> <p><strong>Identificando pacotes com descrição transitional e dummy.</strong> Bernd Eckenfels <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01375.html">notou</a> a presença de alguns pacotes com a descrição transitional e dummy em seu sistema, mas nenhum jeito comum de identificá-los. Aaron Ucko <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01415.html">apontou</a> para o <code>deborphan --guess-dummy --guess-only</code> que tenta encontrar pacotes com a descrição dummy.</p> <p><strong>Incorporando um fork temporário do Date::Manip?</strong> Kenneth Pronovici <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01780.html">\ queria saber</a> como ele deveria manusear um fork temporário do Date::Manip feito pelo desenvolvedor original de um de seus pacotes, pois a nova versão é de certa forma requerida pelo pacote. As opções incluem adicionar correções também ao pacote Debian, criar um novo pacote que inclua o fork ou ignorá-lo.</p> <p><strong>O PHPNuke é ou não livre?</strong> Várias <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00057.html">novas</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00698.html">\ discussões</a> falam sobre os problemas de licença no PHPNuke, se são reais e tornam o pacote não-livre. Uma <a href="http://phpnuke.org/modules.php?name=News&file=article&sid=49">\ notícia</a> tentou fazer os usuários acreditarem que o pacote ainda é livre, mas Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00012.html">concluiu</a> que a adição de licença realmente <a href="http://bugs.debian.org/195338">torna</a> o pacote não-livre. O mantenedor <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0303/msg00512.html">concordou</a> que ele deveria colocar o pacote na não-livre, coisa que ainda não aconteceu.</p> <p><strong>Recursos para o Debian Beowulf.</strong> Adam Powell <a href="http://lists.debian.org/debian-beowulf-0306/msg00004.html">anunciou</a> que ele colocou algumas <a href="http://wiki.debian.org/DebianBeowulf"> entradas</a> dentro do Debian <a href="http://wiki.debian.org/">Wiki</a> relacionado ao Beowulf. Ele moveu todo o conteúdo de seus antigos "Debian Beowulf Howtos" para esse site para melhor visualização e manutenção.</p> <p><strong>Nova imagem de CD do Skolelinux.</strong> Petter Reinholdtsen <a href="http://lists.debian.org/debian-edu-0306/msg00002.html">anunciou</a> que ele criou uma nova <a href="ftp://developer.skolelinux.no/skolelinux-cd/">imagem</a> de CD com o Skolelinux, prerelease 39. Agora o autopartkit possui suporte completo a LVM que também está sendo usado em partições do sistema. Várias outras melhorias estão incluídas, mas ainda existem alguns problemas que necessitam ser corrigidos.</p> <p><strong>Compilação customizada em um Laptop?</strong> Johannes Graumann <a href="http://lists.debian.org/debian-laptop-0306/msg00306.html">queria saber</a> se para máquinas com recursos limitados como um laptop, pacotes compilados de maneira customizada seriam mais adequados. Russell Coker <a href="http://lists.debian.org/debian-laptop-0306/msg00309.html">explicou</a> que os recursos para compilar um pacote são muito maiores que os necessários para simplesmente instalar o pacote binário do Debian.</p> <p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Certifique-se de que atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir instalados.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-331">imagemagick</a> -- Criação insegura de arquivo temporário. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-332">Linux 2.4.17</a> -- Várias Vulnerabilidades. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-333">acm</a> -- Estouro de Inteiro. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-334">xgalaga</a> -- Estouro de Buffer. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-335">mantis</a> -- Permissões de arquivo inseguras. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-336">Linux 2.2.20</a> -- Várias Vulnerabilidades. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-337">gtksee</a> -- Estouro de Buffer. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-338">proftpd</a> -- Injeção SQL. </ul> <p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os pacotes a seguir foram adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações importantes.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/backuppc">backuppc</a> -- Sistema de alta performance para backup de PC's. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/bristol">bristol</a> -- Emulador de Sintetizador Vintage. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/fprobe">fprobe</a> -- Exporta data-gramas NetFlow V5 para um coletor remoto. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ghc6">ghc6</a> -- Sistema de Compilação Glasgow Haskell. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/kanatest">kanatest</a> -- Jogo para iniciantes aprenderem caracteres japoneses (kana). <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/klogic">klogic</a> -- Editor e simulador de circuitos digitais para KDE. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/lua50">lua50</a> -- Pequena linguagem embutida com sintaxe procedural simples. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpqladmin">phpqladmin</a> -- Interface para administração de usuários LDAP. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pkcipe">pkcipe</a> -- Ferramenta de configuração de chaves públicas para o software CIPE VPN. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/socketapi1">socketapi1</a> -- Biblioteca Socket API para o sctplib. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/starvoyager">starvoyager</a> -- Jogo de Espaço 2D arcade, com o enredo de 'Jornada nas Estrelas' - binário. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-arhangai">ttf-arhangai</a> -- Fonte TrueType com letras Cirílico Mongol. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/ygraph">ygraph</a> -- Visualizador de dados científicos uni-dimensionais. </ul> <p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 4 pacotes tornaram-se órfãos essa semana e precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 190 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do Software Livre. Por favor, veja as páginas <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a> para obter a lista completa e, por favor, adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/awesfx">awesfx</a> -- Vários programas utilitários para controlar drivers AWE32/64. (<a href="http://bugs.debian.org/199241">Bug#199241</a>)</li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gtkrecover">gtkrecover</a> -- Interface gráfica para o recover. (<a href="http://bugs.debian.org/199247">Bug#199247</a>)</li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kbackup">kbackup</a> -- Solução de backup local em várias mídias. (<a href="http://bugs.debian.org/198554">Bug#198554</a>)</li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/recover">recover</a> -- Recupera arquivos deletados em partições ext2. (<a href="http://bugs.debian.org/199250">Bug#199250</a>)</li> </ul> <p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Por favor, ajude-nos a criar esse periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Por favor, veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber como ajudar. Nós estamos aguardando seu e-mail em <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"> [EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"