-- Gustavo R. Montesino Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-12-13" SUMMARY="DPL, Skolelinux, Debian, DCC, buildds, Empacotamento, Configuração, GPLv3, Tarefas, Emuladores" #use wml::debian::translation-check translation="1.6" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"
<p>Bem vindo à quinquagésima edição da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. Wouter Verhelst <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/12/msg00000.html"> pediu</a> palestras para a sala dos desenvolvedores na vindoura conferência <a href="$(HOME)/events/2006/0225-fosdem">FOSDEM</a>. Nathanael Nerode <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/12/msg00074.html">\ relatou</a> que as transições C++ estão indo bem, e que ele não espera novos problemas.</p> <p><strong>Entrevista com Branden Robinson.</strong> TuxJournal realizou uma <a href="http://www.tuxjournal.net/intervista6.html">entrevista</a> com Branden que fala um pouco sobre seu passado e as vantagens da distribuição Debian. Seu foco primário como Líder do Projeto Debian foi tentar resolver alguns problemas antigos de infra-estrutura que vinham frustando desenvolvedores e usuários.</p> <p><strong>Skolelinux Juntando Forças.</strong> Steffen Joeris <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/2005/12/msg00166.html">propôs</a> usar <a href="http://www.skolelinux.org/">www.skolelinux.org</a> como uma base da comunidade debian-edu, com um agragador de feed RSS <a href="http://planetplanet.org/">Planet</a> e endereços de e-mail e espaço web para membros do projeto. Isto deve, além de fortalecer a comunidade debian-edu, facilitar a coordenação e cooperação entre equipes locais diferentes.</p> <p><strong>Debian estabilizando a Paisagem Linux.</strong> Tom Adelstein <a href="http://lxer.com/module/newswire/view/49490/index.html">explicou</a> como ele migrou de várias outras distribuições para o Debian GNU/Linux e porquê a distribuição Debian é a que melhor lhe serve. O projeto Debian tende a atrair membros com um nível mais alto de conhecimento técnico e compromisso forte com a Free Software Foundation. Segundo a <a href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</a>, o Debian é atualmente a distribuição GNU/Linux de crescimento mais rápido em servidores web, com mais de 1.2 milhão de sites ativos desde dezembro.</p> <p><strong>DCC Common Core 3.0 Lançado.</strong> A <a href="http://www.dccalliance.org/">DCC Alliance</a> anunciou o <a href="http://www.dccalliance.org/pressrelease2.html">lançamento</a> do DCC 3.0. Este é uma conjunto básico de pacotes compatível com a <a href="http://refspecs.freestandards.org/lsb.shtml">LSB</a> 3.0, baseado e compatível com o Debian <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a>. DCC 3.0 contêm 237 pacotes dos quais 200 são pacotes binários pegos do Debian sarge e 32 são backportes do <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>. Os 5 pacotes restantes fornecem compatibilidade com a LSB 3.0 de forma que o ambiente padrão de aplicação é 100 % <a href="http://www.dccalliance.org/releasenotes.html">compatível</a> com o Debian sarge padrão.</p> <p><strong>Novos Recursos em buildd.net.</strong> Ingo Jürgensmann <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01102.html">\ anunciou</a> a inclusão de <a href="http://www.debonaras.org/">armeb</a>, <a href="$(HOME)/ports/hurd/">hurd-i386</a>, <a href="$(HOME)/ports/kfreebsd-gnu/">kfreebsd-i386</a> e <a href="http://www.linux-m32r.org/">m32r</a> em <a href="http://www.buildd.net/">buildd.net</a>. Outros recursos incluem estimativas do tempo de construção de pacotes em várias arquiteturas, mais estatísticas, links para informações de pacotes e bugs, e uma <a href="http://www.buildd.net/cgi/nowbuilding.cgi">visão geral</a> sobre os pacotes atualmetne construídos para aqueles <a href="$(HOME)/devel/buildd/">buildds</a> que suportam este site.</p> <p><strong>Misturando Pacotes Upstream Diferentes.</strong> Jay Berkenbilt <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01140.html">ponderou</a> a inclusão de programas de desenvolvedores diferentes em um pacote Debian e estava pedindo opiniões. Mark Brown <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01143.html">\ respondeu</a> com detalhes sobre o procedimento com os pacotes NIS. Nathanael Nerode <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01156.html">\ adicionou</a> que a inclusão depende do tamanho do novo programa e sua utilidade.</p> <p><strong>Dividindo Pacotes.</strong> Bill Allombert <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01170.html">\ pediu</a> aos desenvolvedores que dividem seus pacotes em um pacote normal e um de dados para obedecerem a algumas regras que ajudarão a manter o repositório Debian sóbrio. Estas incluem um esquema de nomenclatura, manter os dados de programa no pacote normal, usar links simbólicos e mover efetivamente os dados compartilhados para o pacote de dados.</p> <p><strong>Lidando com Configurações.</strong> Frank Küster <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01239.html">\ questionou</a> qual a melhor forma de tratar o grande número de arquivos de configuração em potencial do TeX em pacotes Debian. Ele propôs usar um novo diretório para os arquivos locais que deve ser preferido. Bill Allombert <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01254.html">\ respondeu</a> com detalhes sobre como o pacote <a href="http://packages.debian.org/menu">menu</a> lida com suas configurações.</p> <p><strong>Processo de Desenvolvimento da GPLv3.</strong> Francesco Poli <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/12/msg00005.html">relatou</a> que a <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> liberou recentemente detalhes sobre o <a href="http://gplv3.fsf.org/process-definition">processo</a> de preparação que será adotado para a versão 3 da <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>. O lançamento do texto final está planejado para lançamento entre setembro de 2006 e março de 2007 com pelo menos duas versões de rascunho a serem lançadas em janeiro e junho de 2006.</p> <p><strong>Descrições de Tarefas Debian.</strong> Andreas Schuldei <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/11/msg00132.html">\ chamou</a> voluntários para documentar descrições de várias <a href="http://wiki.debian.org/JobDescription">tarefas</a> dentro do projeto Debian. O objetivo destas descrições é separar nomes e pessoas de tarefas, levando a discussões mais objetivas no futuro.</p> <p><strong>Emuladores de GameBoy.</strong> Robert Millan <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/12/msg00024.html">\ questionou</a> se emuladores de GameBoy lançados sob a <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> devem ser colocados na <code>main</code> ou na <code>contrib</code>, já que eles precisam de jogos potencialmente não-livres. No entanto, <a href="http://packages.debian.org/gngb">gngb</a> está na <code>main</code>, enquanto <a href="http://packages.debian.org/gnuboy">gnuboy</a> está em <code>contrib</code>. Andrew Suffield <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/12/msg00029.html">\ adicionou</a> que há uma comunidade ativa de desenvolvedores de <a href="http://sourceforge.net/projects/opengbgames">jogos</a> livres para gameboy.</p> <p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.</p> <ul> <li>DSA 916: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-916">inkscape</a> -- Execução de código arbitrário. <li>DSA 917: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-917">courier</a> -- Acesso não autorizado. <li>DSA 918: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-918">osh</a> -- Escalação de privilégio. <li>DSA 919: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-919">curl</a> -- Problema de segurança em potencial. <li>DSA 920: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-920">ethereal</a> -- Execução de código arbitrário. </ul> <p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram adicionados ao repositório Debian instável <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou contém atualizações importantes.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/bmp-crossfade">bmp-crossfade</a> -- Plugin Beep-Media-Player para crossfading / saída contínua.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/gwsetup">gwsetup</a> -- Utilitários para configurar e manipular bancos de dados Geneweb.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/hocr-gtk">hocr-gtk</a> -- Interface GTK+ para OCR Hebrew.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kanjisaver">kanjisaver</a> -- Protetor de tela com kanjis japoneses.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/debian-installer/os-prober">os-prober</a> -- Utilitário para detectar outros OSes em um conj. de drives.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/pcmciautils">pcmciautils</a> -- Utilitários PCMCIA para Linux 2.6.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/pfb2t1c2pfb">pfb2t1c2pfb</a> -- Converte PFB em formatos mais compactáveis e de volta.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/pybaz">pybaz</a> -- Bindings Python para o sistema de controle de revisão bazaar.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/remctl-client">remctl-client</a> -- Cliente para execução de comandos baseado em autenticação Kerberos.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/remctl-server">remctl-server</a> -- Servidor para execução de comandos baseado em autenticação Kerberos.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/sword-comm-tdavid">sword-comm-tdavid</a> -- Treasury of David de C. H. Spurgeon para SWORD.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/xhtml2ps">xhtml2ps</a> -- Conversor HTML para PostScript - interface gráfica Tcl/Tk.</li> </ul> <p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 2 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e precisam de novos mantenedores. Isto totaliza 190 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram com a comunidade do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">\ páginas WNPP</a> para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de erro, renomeando-o para ITA: caso pretenda adotar um pacote.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtk-engines-begtk">gtk-engines-begtk</a> -- Tema estilo BeOS para GTK+. (<a href="http://bugs.debian.org/342454">Bug#342454</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/manderlbot">manderlbot</a> -- Bot IR, escrito em Erlang. (<a href="http://bugs.debian.org/342918">Bug#342918</a>) </li> </ul> <p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Meike Reichle, Alex Owen, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"