-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 03/08/2006 02:00 PM, Lucas Neves Martins wrote: > Olá pessoal, eu estou tentando ajudar no projeto Debian, eu baixei um > pacote da lista de pacotes sem mantenedores do debian.org ( em inglês ), > é um pacote para tradução, do Mozilla. Mas o problema é que eu queria > que alguém me guiasse pra não fazer algo que não é nescessário...
Para a parte do empacotamento eu sugiro que você utilize a debian-devel-portuguese, é a lista mais indicada para ajudá-lo na preparação do pacote, solucionar dúvidas e inclusive fazer o upload do resultado final. > O negócio é que quero começar traduzindo coisas do inglês para > português, eu sou bom nisso, e como ainda estou aprendendo a programar, > não vou me meter em coisas mais avançadas... Ok. Você já leu as páginas sobre tradução para o Debian? Elas estão um pouco bagunçadas, mas ainda são o ponto principal de entrada do projeto. Abaixo alguns links que você tem que verificar, além disso, acompanhe a lista para compreender como funcionam as pseudo-urls. http://www.us.debian.org/international/ http://people.debian.org/~bertol/pt.by_status.html http://debian-br.alioth.debian.org/?id=Projetos > Alguém me dá uma ideia aew. : ) Assim que você optar por uma das opções de tradução, entre em contato com a lista para que possamos passar as primeiras etapas do que é preciso ser feito. Todas as áreas precisam de atenção, das páginas wml aos potfiles dos pacotes. > Valew. Abraço, Lucas. Seja bem vindo a bordo. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFED7koCjAO0JDlykYRAuh6AJ9ZaU7husPdMGchQjE8Gp2E79C8rgCg0+0d lja1oA5+h41sWnoIhDpibno= =rVxT -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]