-- Gustavo R. Montesino Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-05-23" SUMMARY="Instalador, Java, DebConf6, Changelogs, Relatório do Líder" #use wml::debian::translation-check translation="1.2"
<p>Bem vindo à vigésima primeira edição deste ano da DWM, o periódico semanal para a comunidade Debian. Julien Danjou <a href="http://julien.danjou.info/blog/index.php/2006/04/07/259-netbsd-3-in-xen">\ relatou</a> ter instalado o NetBSD 3 com sucesso dentro do novo monitor de máquina virtual Xen 3 disponível no Debian instável ("unstable"). Eric Dorland <a href="http://ze-dinosaur.livejournal.com/7036.html">explicou</a> a criação de pacotes de bibliotecas com capacidades de depuração.</p> <p><strong>Imagens do Debian Installer Gráfico.</strong> Frans Pop <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg00734.html">\ relatou</a> que o <a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/GUI">\ instalador</a> gráfico agora faz parte das <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">imagens</a> diárias regulares na plataforma i386, com AMD e PowerPC seguindo em breve. Para usar o novo instalador, o argumento de boot "<code>installgui</code>" ou "<code>expertgui</code>" tem que ser usado. Frans Pop <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2006/05/msg00503.html">\ explicou</a> que o instalador gráfico pode ser o padrão na versão posterior ao <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>.</p> <p><strong>Sun Java distribuido pelo Debian.</strong> Jeroen van Wolffelaar <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00010.html">\ anunciou</a> a disponibilidade do pacote <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/sun-java5-jre">Java</a> da Sun na seção não-livre ("non-free") do Debian depois que a Sun <a href="http://www.sun.com/smi/Press/sunflash/2006-05/sunflash.20060516.4.xml">\ retrabalhou</a> sua licença. O Debian ainda mantém seu compromisso de suportar ambientes de desenvolvimento e execução Java livres, como <a href="http://packages.debian.org/kaffe">Kaffe</a> e <a href="http://packages.debian.org/gcj">GCJ</a>. A Red Hat, no entanto, <a href="http://www.regdeveloper.co.uk/2006/05/18/red_hat_sun_java_license/">\ reclamou</a> que isto não é suficientemente livre, e que a Sun deveria tornar Livre pelo menos sua máquina virtual (JVM).</p> <p><strong>DebConf6 encerrada com sucesso.</strong> A sexta <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debian Conference</a>, realizada semana passada no México, terminou. Muito obrigado aos <a href="http://debconf6.debconf.org/">patrocinadores</a> e à equipe organizadora, que tornaram este grande evento Debian possível. Muitas <a href="https://gallery.debconf.org/debconf6">fotos</a> foram tiradas, e um DVD com todas as palestras estará disponível em cerca de quatro semanas.</p> <p><strong>Dividindo arquivos Changelog.</strong> Nico Golde <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01098.html">\ questionou</a> sobre a forma correta de lidar com arquivos changelog do debian grandes e antigos quando eles são editados freqüentemente e crescem muito. A <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01144.html">opinião</a> predominante é manter o arquivo inteiro, já que ele contém informações sobre por quê e quando bugs foram corrigidos. Como eles são compactados no pacote, o consumo de espaço geralmente é aceitável.</p> <p><strong>Relatório do Líder do Projeto.</strong> Anthony Towns <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00009.html">\ encorajou</a> todos a pensarem sobre como o projeto Debian poderia ajudar organizações que gostariam de ser parceiras a cooperarem melhor com o Debian. Ele ponderou sobre um contrato social para parceiros e gostaria de opniões. Ele também relatou sobre o grande número de patrocinadores para a Conferência Debian deste ano e sobre a participação no <a href="http://code.google.com/soc/">Summer of Code</a> do Google.</p> <p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.</p> <ul> <li>DSA 1058: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1058">awstats</a> -- Execução de código arbitrário. <li>DSA 1059: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1059">quagga</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 1060: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1060">kernel-patch-vserver</a> -- Escalação de privilégio. <li>DSA 1061: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1061">popfile</a> -- Negação de serviço. <li>DSA 1062: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1062">kphone</a> -- IVazamento de informações. <li>DSA 1063: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1063">phpgroupware</a> -- Execução de código de script web arbitrário. <li>DSA 1064: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1064">cscope</a> -- Execução de código arbitrário <li>DSA 1065: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1065">hostapd</a> -- Negação de serviço. <li>DSA 1066: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1066">phpbb2</a> -- Execução de código de script web arbitrário. <li>DSA 1067: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1067">Linux 2.4.16</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 1068: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1068">fbi</a> -- Negação de serviço. <li>DSA 1069: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1069">Linux 2.4.18</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 1070: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1070">Linux 2.4.19</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 1071: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1071">MySQL 3.23</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 1072: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1072">nagios</a> -- Execução de código arbitrário. <li>DSA 1073: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1073">MySQL 4.1</a> -- Várias vulnerabilidades. </ul> <p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram adicionados ao repositório debian instável ("unstable") <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou contêm atualizações importantes.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/anjuta-dev">anjuta-dev</a> — IDE para desenvolvimento GNOME em C/C++ - arquivos de desenvolvimento.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/boinc-client">boinc</a> — Cliente principal para a infraestrutura de computação distribuída BOINC.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kdevelop">kdevelop</a> — IDE para Unix/X11 - versão em desenvolvimento.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/tasksel-data">tasksel-data</a> — Tarefas oficias para instalação de sistemas Debian.</li> </ul> <p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 6 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e precisam de novos mantenedores. Isto totaliza 298 pacotes órfãos. Muito obrigado aos desenvolvedores anteriores que contrubuíram para a comunidade do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a> para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de bug, renomeando-o para ITA:, caso pretenda adotar um pacote.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/aqsis">aqsis</a> — Suite de aplicativos que implementam a interface RenderMan. (<a href="http://bugs.debian.org/368070">Bug#368070</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sasl2-bin">cyrus-sasl2</a> — Biblioteca de abstração de autenticação. (<a href="http://bugs.debian.org/368370">Bug#368370</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libsdl-erlang">libsdl-erlang</a> — Bindings erlang para a biblioteca Simple Direct Media. (<a href="http://bugs.debian.org/368073">Bug#368073</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/websieve">websieve</a> — cliente para administração de usuários Cyrus baseado em web. (<a href="http://bugs.debian.org/368099">Bug#368099</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/wings3d">wings3d</a> — Modelador de meshes de poligonos 3D inspirado no Nendo. (<a href="http://bugs.debian.org/368072">Bug#368072</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/yaws">yaws</a> — Servidor HTTP 1.1 de alta performance escrito em Erlang. (<a href="http://bugs.debian.org/368071">Bug#368071</a>) </li> </ul> <p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar este periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que observem a comunidade Debian e relatem sobre o que está acontecendo. Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página sobre contribuições</a> para descobrir como ajudar. Nós estamos aguardando ansiosamente sua mensagem em <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">\ [EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Thomas Bliesener, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo Rezende Montesino"