-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 05/02/2006 03:32 PM, Herbert P Fortes Neto wrote: > Olá > > Arquivo em anexo. Último da lista.
Segue em anexo o diff. Já no SVN. Obrigado. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEhkSzCjAO0JDlykYRAr7FAKCy5FRSQky2c+Q7Fa5t+fLJikaASQCgxIId Na9C4sT9QElXRNuPWBOHtu4= =qUyd -----END PGP SIGNATURE-----
--- hpfn-install-tftp.xml 2006-06-06 23:58:38.028652656 -0300 +++ install-tftp.xml 2006-06-07 00:13:03.128137544 -0300 @@ -1,91 +1,90 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 36841 --> -<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> -<!-- revised by Herbert P Fortes Neto 2006.04.13 --> <!-- revised by Herbert P Fortes Neto 2006.05.02 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.07 --> <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> - <title>Preparando os arquivos para inicialização via rede usando TFTP</title> + <title>Preparando os arquivos para inicialização via rede usando TFTP</title> <para> -Caso sua máquina esteja conectada a uma rede de área local, é possivel -inicia-la através da rede a partir de outra máquina -usando o servidor TFTP. Se tem a intenção de iniciar o sistema -de instalação para outra arquitetura, os arquivos de inicialização -precisarão ser colocados em localizações especÃÂficas da máquina e -a máquina configurada para suportar inicialização em sua máquina -especÃÂfica. +Caso sua máquina esteja conectada a uma rede de área local, é possivel +inicia-la através da rede a partir de outra máquina +usando o servidor TFTP. Se tem a intenção de iniciar o sistema +de instalação para outra arquitetura, os arquivos de inicialização +precisarão ser colocados em localizações especÃficas da máquina e +a máquina configurada para suportar inicialização em sua máquina +especÃfica. </para><para> -Você precisará configurar um servidor TFTP e para muitas máquinas um +Você precisará configurar um servidor TFTP e para muitas máquinas um servidor BOOTP <phrase condition="supports-rarp">, ou um servidor RARP</phrase> <phrase condition="supports-dhcp">, ou um servidor DHCP</phrase>. </para><para> -<phrase condition="supports-rarp">O Reverse Address Resolution Protocol (RARP) é -o único método para dizer aos clientes qual endereço IP usar para si mesmo. -Outro método é usar o protocolo BOOTP. </phrase> - -<phrase condition="supports-bootp">O BOOTP é um protocolo IP que informa -um computador de seu endereço IP e onde na rede será obtida a imagem de -inicialização. </phrase> +<phrase condition="supports-rarp">O Reverse Address Resolution Protocol (RARP) é +o único método para dizer aos clientes qual endereço IP usar para si mesmo. +Outro método é usar o protocolo BOOTP. </phrase> + +<phrase condition="supports-bootp">O BOOTP é um protocolo IP que informa +um computador de seu endereço IP e onde na rede será obtida a imagem de +inicialização. </phrase> <phrase arch="m68k"> Outra alternativa ainda existe nos sistemas -VMEbus: o endereço IP pode ser manualmente configurado na ROM de -inicialização. </phrase> +VMEbus: o endereço IP pode ser manualmente configurado na ROM de +inicialização. </phrase> <phrase condition="supports-dhcp">O DHCP (Dynamic Host Configuration -Protocol) é uma extensão mais flexÃÂvel, compatÃÂvel com versões mais +Protocol) é uma extensão mais flexÃvel, compatÃvel com versões mais antigas do BOOTP. Alguns sistemas somente podem ser configurados via DHCP. </phrase> </para><para arch="powerpc"> -Para o PowerPC, se tiver uma máquina Power Macintosh NewWorld, -será uma boa idéia de usar o DHCP ao invés do BOOTP. Algumas das -últimas máquinas sã incapazes de inicializar usando o BOOTP. +Para o PowerPC, se tiver uma máquina Power Macintosh NewWorld, +será uma boa idéia de usar o DHCP ao invés do BOOTP. Algumas das +últimas máquinas sã incapazes de inicializar usando o BOOTP. </para><para arch="alpha"> -Ao contrário do Open Firmware encontrado em máquinas Sparc e PowerPC, -o console SRM <emphasis>não</emphasis> usará RARP para obter seu -endereço IP, e então você deverá usar o BOOTP para inicializar via +Ao contrário do Open Firmware encontrado em máquinas Sparc e PowerPC, +o console SRM <emphasis>não</emphasis> usará RARP para obter seu +endereço IP, e então você deverá usar o BOOTP para inicializar via rede seu Alpha<footnote> <para> -Os sistemas Alpha também podem ser inicializados via rede usando o -DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), mas isto nao será +Os sistemas Alpha também podem ser inicializados via rede usando o +DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), mas isto nao será discutido aqui. Presumivelmente, seu -operador local do OpenVMS estará satisfeito em ajuda-lo se você -tiver que esquentar a cabeça para usar o MOP para inicializar o +operador local do OpenVMS estará satisfeito em ajuda-lo se você +tiver que esquentar a cabeça para usar o MOP para inicializar o Linux em seu Alpha. </para> -</footnote>. Você também poderá entrar com a configuração IP de suas +</footnote>. Você também poderá entrar com a configuração IP de suas interfaces de rede diretamente no console SRM. </para><para arch="hppa"> -Algumas máquinas HPPA antigas (e.g. 715/75) usarão o RBOOTD ao invés do BOOTP. -Há um pacote <classname>rbootd</classname> disponÃÂvel no Debian. +Algumas máquinas HPPA antigas (e.g. 715/75) usarão o RBOOTD ao invés do BOOTP. +Há um pacote <classname>rbootd</classname> disponÃvel no Debian. </para><para> -O protocolo Trivial File Transfer Protocol (TFTP) é usado para servidor -uma imagem de inicialização ao cliente. Teoricamente, qualquer -servidor, em qualquer plataforma que implementa estes protocolos poderá -ser usados. Nos exemplos desta seção, nós mostraremos comando para +O protocolo Trivial File Transfer Protocol (TFTP) é usado para servidor +uma imagem de inicialização ao cliente. Teoricamente, qualquer +servidor, em qualquer plataforma que implementa estes protocolos poderá +ser usados. Nos exemplos desta seção, nós mostraremos comando para o SunOS 4.x, SunOS 5.x (a.k.a. Solaris), e para o GNU/Linux. <note arch="i386"><para> -Para utilizar o método Pre-boot Execution Environment (PXE) de inicialização -através de TFTP, você precisará configurar um servidor TFTP coom suporte a +Para utilizar o método Pre-boot Execution Environment (PXE) de inicialização +através de TFTP, você precisará configurar um servidor TFTP coom suporte a <userinput>tsize</userinput>. Em um servidor &debian; os pacotes <classname>atftpd</classname> e <classname>tftpd-hpa</classname> se -qualificam; nós recomendamos o pacote <classname>tftpd-hpa</classname>. +qualificam; nós recomendamos o pacote <classname>tftpd-hpa</classname>. </para></note> @@ -100,56 +99,56 @@ <title>Ativando o servidor TFTP</title> <para> -Para ter um servidor TFTP funcionando, primeiro deverá ter certeza -que o <command>tftpd</command> está ativado. Ele normalmente é ativado -através da seguinte linha no seu arquivo <filename>/etc/inetd.conf</filename>: +Para ter um servidor TFTP funcionando, primeiro deverá ter certeza +que o <command>tftpd</command> está ativado. Ele normalmente é ativado +através da seguinte linha no seu arquivo <filename>/etc/inetd.conf</filename>: <informalexample><screen> tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot </screen></informalexample> -Os pacotes da Debian geralmente configurarão isto corretamente por padrão +Os pacotes da Debian geralmente configurarão isto corretamente por padrão quando forem instalados. </para><para> -Olhe neste arquivo e lembre-se do diretório que é usado como -argumento para o <command>in.tftpd</command>; você irá precisa dele +Olhe neste arquivo e lembre-se do diretório que é usado como +argumento para o <command>in.tftpd</command>; você irá precisa dele mais abaixo. O argumento <userinput>-l</userinput> permite que -alguns tipos de versões do <command>in.tftpd</command> registrem -todas as requisições para os logs do sistema; isto é mais útil para -diagnosticar erros de inicialização. Se você tiver que mudar o -<filename>/etc/inetd.conf</filename>, você terá que notificar o -processo em execução <command>inetd</command> de que o arquivo foi +alguns tipos de versões do <command>in.tftpd</command> registrem +todas as requisições para os logs do sistema; isto é mais útil para +diagnosticar erros de inicialização. Se você tiver que mudar o +<filename>/etc/inetd.conf</filename>, você terá que notificar o +processo em execução <command>inetd</command> de que o arquivo foi modificado. -Em máquinas Debian, execute <userinput>/etc/init.d/inetd -reload</userinput>; em outras máquinas, +Em máquinas Debian, execute <userinput>/etc/init.d/inetd +reload</userinput>; em outras máquinas, encontre o ID do processo do <command>inetd</command> e execute o comando <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. </para><para arch="mips"> -Se tiver a intenção de instalar a Debian em uma máquina SGI e seu servidor -TFTP é uma máquina GNU/Linux executando o kernel do Linux 2.4, você precisará +Se tiver a intenção de instalar a Debian em uma máquina SGI e seu servidor +TFTP é uma máquina GNU/Linux executando o kernel do Linux 2.4, você precisará configurar o seguinte em seu servidor: <informalexample><screen> # echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc </screen></informalexample> -para desligar a descoberta de caminho MTU, caso contrário -o PROM do SGI não poderá baixar o kernel. Além disso, tenha -certeza que os pacotes TFTP são enviados de uma porta de origem -que não seja maior que 32767 ou o download irá parar após o +para desligar a descoberta de caminho MTU, caso contrário +o PROM do SGI não poderá baixar o kernel. Além disso, tenha +certeza que os pacotes TFTP são enviados de uma porta de origem +que não seja maior que 32767 ou o download irá parar após o primeiro pacote. Novamente o Linux 2.4.x causando bugs na PROM -você poderá evitar isto fazendo +você poderá evitar isto fazendo <informalexample><screen> echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range </screen></informalexample> para ajustar a faixa de portas de origem que o servidor TFTP -do Linux utilizará. +do Linux utilizará. </para> </sect2> @@ -158,41 +157,41 @@ <title>Movendo as imagens TFTP para o Local</title> <para> -Como próximo passo, coloque a imagem de inicialização TFTP +Como próximo passo, coloque a imagem de inicialização TFTP que precisa, como encontrada no -<xref linkend="where-files"/> no diretório de imagens de inicialização -do <command>tftpd</command>. Geralmente este diretório será -<filename>/tftpboot</filename>. Você tera que fazer um link -deste arquivo para o arquivo que o <command>tftpd</command> usará +<xref linkend="where-files"/> no diretório de imagens de inicialização +do <command>tftpd</command>. Geralmente este diretório será +<filename>/tftpboot</filename>. Você tera que fazer um link +deste arquivo para o arquivo que o <command>tftpd</command> usará para inicializar em cliente em particular. Infelizmente, o nome do -arquivo é determinado pelo client e TFTP e não existem padrões -rÃÂgidos. +arquivo é determinado pelo client e TFTP e não existem padrões +rÃgidos. </para><para arch="powerpc"> -Em máquinas Power Macintosh NewWorld, você precisará configurar +Em máquinas Power Macintosh NewWorld, você precisará configurar o gerenciador de partida <command>yaboot</command> -como a imagem de inicialização do TFTP. -O <command>Yaboot</command> então copiará as imagens de kernel e disco -em RAM via TFTP. Para a inicialização via rede, use o +como a imagem de inicialização do TFTP. +O <command>Yaboot</command> então copiará as imagens de kernel e disco +em RAM via TFTP. Para a inicialização via rede, use o <filename>yaboot-netboot.conf</filename>. Apenas renomeie este arquivo -para <filename>yaboot.conf</filename> no diretório do TFTP. +para <filename>yaboot.conf</filename> no diretório do TFTP. </para><para arch="i386"> -Para a inicialização usando o PXE, tudo que precisa fazer já está feito no +Para a inicialização usando o PXE, tudo que precisa fazer já está feito no arquivo tar <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Simplesmente -descompacte este arquivo no diretório de imagem de inicialização do -<command>tftpd</command>. Tenha certeza que seu servidor DHCP está configurado -para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> através do -<command>tftpd</command> para inicializar através dele. +descompacte este arquivo no diretório de imagem de inicialização do +<command>tftpd</command>. Tenha certeza que seu servidor DHCP está configurado +para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> através do +<command>tftpd</command> para inicializar através dele. </para><para arch="ia64"> -Para inicialização através do PXE, tudo que precisa fazer já está feito +Para inicialização através do PXE, tudo que precisa fazer já está feito no arquivo tar <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Simplesmente -descompacte este arquivo para o diretório de imagem de <command>tftpd</command>. -Tenha certeza que seu servidor dhcp está configurado para passar o arquivo +descompacte este arquivo para o diretório de imagem de <command>tftpd</command>. +Tenha certeza que seu servidor dhcp está configurado para passar o arquivo <filename>/debian-installer/ia64/elilo.efi</filename> para o -<command>tftpd</command> para inicializar através dele. +<command>tftpd</command> para inicializar através dele. </para> @@ -202,21 +201,21 @@ <para> Para as DECstations, existem arquivos tftpimage para cada -sub-arquitetura. que contém ambos os kernels e o programa de -instalação em um arquivo. A convenção de nomes é +sub-arquitetura. que contém ambos os kernels e o programa de +instalação em um arquivo. A convenção de nomes é <filename><replaceable>subarquitetura</replaceable>/netboot-boot.img</filename>. Copie o arquivo tftpimage que deseja usar para -<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> caso você utilize o +<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> caso você utilize o exemplo BOOTP/DHCP descritos acima. </para><para> -A firmware do DECstation é inicializada pelo TFTP com o comando +A firmware do DECstation é inicializada pelo TFTP com o comando <userinput>boot<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, onde -<replaceable>#</replaceable> é o número do dispositivo TurboChannel -que será inicializado. Na maioria das DECstations este número é -o <quote>3</quote>. Se o servidor BOOTP/DHCP não fornecer o nome de arquivo -ou você precisar passar parâmetros adicionais, eles poderão +<replaceable>#</replaceable> é o número do dispositivo TurboChannel +que será inicializado. Na maioria das DECstations este número é +o <quote>3</quote>. Se o servidor BOOTP/DHCP não fornecer o nome de arquivo +ou você precisar passar parâmetros adicionais, eles poderão ser opcionalmente adicionados com a seguinte sintaxe: </para><para> @@ -225,23 +224,23 @@ </para><para> -Diversas revisões da firmware da DECstation mostram um problema -se tratanto com a inicialização via rede: a transferência -inicia, mas após algum tempo ela para com o erro +Diversas revisões da firmware da DECstation mostram um problema +se tratanto com a inicialização via rede: a transferência +inicia, mas após algum tempo ela para com o erro <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Isto pode ter diversas -razões: +razões: <orderedlist> <listitem><para> -A firmware não responde a uma requisição ARP durante uma -transferência TFTP. Isto leva a um timeout de ARP e a transferência é -interrompida. A solução é adicionar o endereço MAC da +A firmware não responde a uma requisição ARP durante uma +transferência TFTP. Isto leva a um timeout de ARP e a transferência é +interrompida. A solução é adicionar o endereço MAC da placa ethernet na DECstation estaticamente para a tabela ARP do -servidor de TFTP. Isto é feito rodando <userinput>arp -s +servidor de TFTP. Isto é feito rodando <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable> <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> como root na -máquina que atua como servidor TFTP. O endereço MAC da DECstation +máquina que atua como servidor TFTP. O endereço MAC da DECstation pode ser lido entrando com o comando <command>cnfg</command> no aviso da firmware da DECstation. @@ -249,68 +248,69 @@ <listitem><para> A firmware tem o limite de tamanho nos arquivos que podem ser -inicializados através do TFTP. +inicializados através do TFTP. </para></listitem> </orderedlist> -Existem também revisões de firmware que não permitem inicializações -através do TFTP. Uma visão sobre as diferentes revisões de firmware -podem ser encontradas nas páginas web do NetBSD: +Existem também revisões de firmware que não permitem inicializações +através do TFTP. Uma visão sobre as diferentes revisões de firmware +podem ser encontradas nas páginas web do NetBSD: <ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. </para> </sect3> <sect3 arch="alpha"> - <title>Inicialização através de TFTP no Alpha</title> + <title>Inicialização através de TFTP no Alpha</title> <para> -No Alpha, você deverá especificar um nome de arquivo (como um -caminho relativo ao diretório da imagem de inicialização) +No Alpha, você deverá especificar um nome de arquivo (como um +caminho relativo ao diretório da imagem de inicialização) usando o argumento <userinput>-file</userinput> ou o comando -<userinput>boot</userinput> do SRM ou definindo a variável de +<userinput>boot</userinput> do SRM ou definindo a variável de ambiente <userinput>BOOT_FILE</userinput>. Alternativamente, o nome -do arquivo deverá ser fornecido via BOOTP (no <command>dhcpd</command> da ISC, -use a diretiva <userinput>filename</userinput>). Ao contrário da -Open Firmware, <emphasis>não existe nome padrão</emphasis> no SRM, assim -você <emphasis>deverá</emphasis> especificar um nome de arquivo -usando um destes métodos. +do arquivo deverá ser fornecido via BOOTP (no <command>dhcpd</command> da ISC, +use a diretiva <userinput>filename</userinput>). Ao contrário da +Open Firmware, <emphasis>não existe nome padrão</emphasis> no SRM, assim +você <emphasis>deverá</emphasis> especificar um nome de arquivo +usando um destes métodos. </para> </sect3> <sect3 arch="sparc"> - <title>Inicialização através TFTP no SPARC</title> + <title>Inicialização através TFTP no SPARC</title> <para> Algumas arquiteturas SPARC adicionaram nomes de sub-arquiteturas, tais como -<quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>, ao nome de arquivo. Assim, caso a -sub-arquitetura do seu sistema seja SUN4C e seu endereço IP 192.168.1.3, o nome -de arquivo deverá ser <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Contudo, existem ainda -sub-arquiteturas onde o arquivo que o cliente procura é apenas -<filename>client-ip-in-hex</filename>. Um método fácil de determinar isto é -entrar com o seguinte comando no interpretador de comandos -(assumindo que o IP da máquina é 10.0.0.4): +<quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>, ao nome de arquivo. Assim, se a +sub-arquitetura do seu sistema é SUN4C e, seu endereço IP é 192.168.1.3, o +nome do arquivo deverá ser <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Contudo, +existem ainda sub-arquiteturas onde o arquivo que o cliente procura é apenas +<filename>ip-do-cliente-em-hexa</filename>. Um método fácil de determinar o +código hexadecimal para o endereço IP é executar o seguinte comando no +interpretador de comandos (assumindo que o IP da máquina é 10.0.0.4): + <informalexample><screen> $ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4 </screen></informalexample> -Para obter o nome do arquivo correto, você precisará mudar todas as letras para -maiúsculas e, se necessário, adicionar o nome da sub-arquitetura. +Para obter o nome do arquivo correto, vocé precisará mudar todas as letras +para maiúsculo e, se necessário, adicionar o nome da sub-arquitetura. </para><para> -Você também poderá forçar alguns sistemas sparc a procurar por -nomes de arquivos especÃÂficos adicionando-o no final da linha de +Você também poderá forçar alguns sistemas sparc a procurar por +nomes de arquivos especÃficos adicionando-o no final da linha de comando, por exemplo -<userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. Este arquivo também -deverá residir no diretório que o servidor TFTP procura. +<userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. Este arquivo também +deverá residir no diretório que o servidor TFTP procura. </para> </sect3> <sect3 arch="m68k"> - <title>Inicialização TFTP no BVM/Motorola</title> + <title>Inicialização TFTP no BVM/Motorola</title> <para> Para os sistemas BVM e Motorola VMEbus copie os arquivos @@ -322,30 +322,30 @@ carregar inicialmente o arquivo <filename>tftplilo.bvme</filename> ou <filename>tftplilo.mvme</filename> a partir do servidor TFTP. Veja o arquivo <filename>tftplilo.txt</filename> de sua sub-arquitetura para -informações adicionais especÃÂficas de sistema. +informações adicionais especÃficas de sistema. </para> </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>Inicialização TFTP nos SGI</title> + <title>Inicialização TFTP nos SGI</title> <para> -Nas m�quinas SGI você poderá usar o <command>bootpd</command> para -fornecer o nome do arquivo TFTP. Ele poderá ser fornecido na +Nas m�quinas SGI você poderá usar o <command>bootpd</command> para +fornecer o nome do arquivo TFTP. Ele poderá ser fornecido na forma <userinput>bf=</userinput> no <filename>/etc/bootptab</filename> ou -como opção <userinput>filename=</userinput> no arquivo +como opção <userinput>filename=</userinput> no arquivo <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>. </para> </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>Inicialização através de TFTP nas Broadcom BCM91250A e BCM91480B</title> + <title>Inicialização através de TFTP nas Broadcom BCM91250A e BCM91480B</title> <para> -Você não precisa configurar o DHCP de uma forma especial porque você -passará o caminho completo do arquivo que será carregado para o CFE. +Você não precisa configurar o DHCP de uma forma especial porque você +passará o caminho completo do arquivo que será carregado para o CFE. </para> </sect3> @@ -355,15 +355,15 @@ way is not known <sect2 id="tftp-low-memory"> - <title>Instalação via TFTP em sistemas com pouca memória</title> + <title>Instalação via TFTP em sistemas com pouca memória</title> <para> -Em alguns sistemas, o disco RAM de instalação padrão, combinado -com os requerimentos de memória da imagem de inicialização do TFTP, -não cabem na memória. Neste caso, você ainda poderá instalar usando -o TFTP, você terá que ir através do passo adicional de montagem -do sistema de arquivos raÃÂz via NFS pela rede também. Este tipo de -configuração também é apropriada para clientes sem discos (diskless) ou +Em alguns sistemas, o disco RAM de instalação padrão, combinado +com os requerimentos de memória da imagem de inicialização do TFTP, +não cabem na memória. Neste caso, você ainda poderá instalar usando +o TFTP, você terá que ir através do passo adicional de montagem +do sistema de arquivos raÃz via NFS pela rede também. Este tipo de +configuração também é apropriada para clientes sem discos (diskless) ou sem dados (dataless). </para><para> @@ -380,7 +380,7 @@ </para></listitem> <listitem><para> -Descompacte o arquivo raÃÂz tar em seu servidor NFS (pode ser o mesmo +Descompacte o arquivo raiz tar em seu servidor NFS (pode ser o mesmo sistema que seu servidor TFTP): <informalexample><screen> @@ -388,32 +388,32 @@ # tar xvzf root.tar.gz </screen></informalexample> -Tenha certeza de utilizar o comando <command>tar</command> da GNU (ao invés +Tenha certeza de utilizar o comando <command>tar</command> da GNU (ao invés de outros programas, como o do SunOS, que manipula os dispositivos de forma incorreta como texto plano). </para></listitem> <listitem><para> -Exporte seu diretório <filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> +Exporte seu diretório <filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> com acesso root para seus clientes. E.g., adicione a seguinte linha ao seu arquivo <filename>/etc/exports</filename> (sintaxe do GNU/Linux, -deverá ser similar no SunOS): +deverá ser similar no SunOS): <informalexample><screen> /tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>client</replaceable>(rw,no_root_squash) </screen></informalexample> -NOTA: <replaceable>cliente</replaceable> é o nome de estação ou endereço IP +NOTA: <replaceable>cliente</replaceable> é o nome de estação ou endereço IP reconhecido pelo servidor para o sistema que deseja inicializar. </para></listitem> <listitem><para> -Crie um link simbólico do endereço IP do seu cliente em notação +Crie um link simbólico do endereço IP do seu cliente em notação pontuada para o arquivo <filename>debian-sparc-root</filename> no -diretório <filename>/tftpboot</filename> directory. Por exemplo, -caso o endereço IP do cliente seja 192.168.1.3, faça: +diretório <filename>/tftpboot</filename> directory. Por exemplo, +caso o endereço IP do cliente seja 192.168.1.3, faça: <informalexample><screen> # ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3 @@ -430,19 +430,19 @@ <title>Instalando com o TFTP e NFS root</title> <para> -A instalação com TFTP e NFS raiz é similar a -<xref linkend="tftp-low-memory"/> porque você não precisará -carregar o disco RAM mas inicializará através do seu novo -sistema de arquivos NFS criado. Você precisará então substituir o link -simbólico para a imagem tftpboot por um link simbólico apontando para +A instalação com TFTP e NFS raiz é similar a +<xref linkend="tftp-low-memory"/> porque você não precisará +carregar o disco RAM mas inicializará através do seu novo +sistema de arquivos NFS criado. Você precisará então substituir o link +simbólico para a imagem tftpboot por um link simbólico apontando para uma imagem de kernel (por exemplo, <filename>linux-a.out</filename>). </para><para> O RARP/TFTP requer que todos os daemons estejam sendo executados no -mesmo servidor (a estação de trabalho que estiver enviando requisições -TFTP de volta para o servidor que respondeu a requisição RARP anterior). +mesmo servidor (a estação de trabalho que estiver enviando requisições +TFTP de volta para o servidor que respondeu a requisição RARP anterior). </para>