-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 10/31/2006 06:21 PM, Gunther Furtado wrote: > Olá, > >> O LPD-BR trada da tradução de documentos mais genéricos, > > que não são direcionados para uma distribuição em particular, > etc. Existe o pessoal do Gnome, Kde, etc. > > Lá vou eu, então...
Isso não significa que você deva ir embora, há muito trabalho de tradução pra ser feito no Debian. :) >>Minha opinião. Espero ter esclarecido alguma coisa. Caso >> ainda tenha dúvidas pergunte novamente. Alguém com mais >> tempo de casa poderá clarear melhor o assunto. > > OK! Esclareceu bem clarinho. > > No sentido de tentar ajudar a outros incautos como eu: que tipo > de informação eu deveria ter dado em minhas mensagens iniciais > para poder perceber mais rapidamente que não estava escrevendo > para a lista mais adequada? Desculpe, por diversos problemas eu estive afastado dos e-mails na última semana e pretendo voltar a esta "thread" com mais calma. A lista de localização do Debian poderia ser utilizada por quaisquer pessoas, até mesmo por tradutores upstream por uma questão de alinhamento de vocabulário. Imagine que você é um feliz usuário de Debian e que não há tradutor pt_BR para o gnubiff trabalhando direto como o "upstream", então você decide integrar os esforços. Embora isso não seja o ideal, também não é tão problemático, digo isso porque atualmente os esforços da LDP-BR estão parados. E a LDP-BR era voltada pra documentação linux e não pra tradução upstream, em países com o Vietnã, há listas especializadas de l10n para todo o país, onde tradutores de diferentes projetos se reúnem pra compartilhar experiências. A l10n-portuguese do Debian juntamente como BrOffice.org e outros tem a intenção de formar esta grande lista e começar a preencher um espaço vago... mas por hora não há esse espaço. Então, IMHO, se você se sente bem usando a infra-estrutura da lista, e se você pretende traduzir mais programas que estão no Debian além de os próprios itens do Debian, eu não vejo razão para mudar de lista. ;) Mas vale lembrar que o Herbert está certo: nosso foco é o Debian, ou seja, po-debconf, DDTP, website, pacotes nativos e assim por diante. > abraço, > ---- > Gunther Furtado > [EMAIL PROTECTED] PS: Em tempo, eu devo responder aos demais e-mails da lista nos próximos dias, peço desculpas pelo sumiço. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFFTTcOCjAO0JDlykYRAlV6AJ4l61kB3mpuQwShbkRwyinqiuWWNwCbBFFj OUIhpjOXvjximH2K/4unzTY= =G7TE -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]