-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Olá,
Em Sun, 22 Apr 2007 16:05:43 -0300 Herbert P Fortes Neto <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > Entendo o que quer dizer. Alterei para o singular porque no texto em > inglês está no singular. Pensei assim; podem existir inúmeras bases de > dados, o daemon é um só. Um serviço de banco de dados com várias bases > de dados. Usando a palavra 'banco' para fica mais claro porque usar o > singular. > > > Por isso, estou enviando a tradução atualizada com suas correções > > relacionada a palavra sobrescritos e seus derivados, mas sem as > > correções relacionadas a mudança de "bases de dados" para "base de > > dados" no contexto referente ao servidor de bases de dados. Ok, no BTS Debian. - -- André Luís Lopes [EMAIL PROTECTED],debian}.org http://www.andrelop.org/blog/ Public GPG KeyID : 9D1B82F6 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFGNQPtW4/i9Z0bgvYRAlfuAJ9BT1w9uGxJ8ThKvY0FSiBtUzo4/ACdGWIi 9RQ/od8vVBjPgCutcEuyz1g= =2nui -----END PGP SIGNATURE-----