Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for krb5. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Monday, July 02, 2007. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-05 14:26-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Configurando um Realm Kerberos" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos " "master server." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos " "realm. This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the " "administration guide found in the krb5-doc package." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?" msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "Executar o daemon de administração do Kerberos5 (kadmind) ?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " "database." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "It is required by the kpasswd program, used to change passwords. With " "standard setups, this daemon should run on the master KDC." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?" msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?" msgstr "Criar Configuração KDC do Kerberos com o debconf ?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, " "may be created automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "By default, an example template will be copied into this directory with " "local parameters filled in." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos " "configuration may wish to disable these automatic configuration changes." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "disable" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "full" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "nopreauth" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "none" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:" msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:" msgstr "Modo de compatibilidade Kerberos4 a ser usado : " #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not " #| "require preauthentication. This allows Kerberos4 services to exist while " #| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial " #| "tickets. These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets. " #| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get " #| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, " #| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support." msgid "" "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not " "require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos V4 services " "to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their " "initial tickets. These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets." msgstr "" "Por padrão, requisições Kerberos4 de principals que não necessitem de pré-" "autenticação são permitidas. Isso permite que serviços Kerberos4 existam, " "mesmo requerendo que a maioria dos usuários usem clientes Kerberos5 para " "obter seus tickets iniciais. Esses tickets podem então ser convertidos para " "tickets Kerberos4. Alternativamente, o modo de compatiblidade pode ser " "definido para o modo completo, permitindo que o Kerberos4 obtenha tickets " "iniciais mesmo quando a pré-autenticação seria normalmente necessária. Ou a " "compatibiliade poderia ser desabilitada, o que desabilitaria todo o suporte " "a Kerberos4." #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 msgid "" "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients " "to get initial tickets even when preauthentication would normally be " "required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos " "V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos " "V4 requests at all." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "" "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for " "programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for " "compatibility with old applications." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "" "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, " "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "Should the data be purged as well as the package files?" msgstr "Os dados devem ser removidos junto com a remoção dos arquivos ?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/" #| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " #| "deleted. If you wish to delete your KDC database when this package is " #| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of " #| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option." msgid "" "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/" "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " "deleted." msgstr "" "Por padrão, a remoção deste pacote não irá remover a base de dados KDC em /" "var/lib/krb5kdc/principal, uma vez que essa base de dados não pode ser " "recuperada quando é removida. Caso você deseje remover sua base de dados KDC " "quando este pacote for removido, tendo em mente que, nesse caso, remover o " "pacote irá significar remover todas as contas de usuários e senhas no KDC, " "habilite esta opção." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "" "Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package " "is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC." msgstr "" #~ msgid "" #~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the " #~ "Kerberos master server. However, installing this package does not " #~ "automatically set up a Kerberos realm. Doing so requires entering " #~ "passwords and as such is not well-suited for package installation. To " #~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to " #~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide " #~ "found in the krb5-doc package." #~ msgstr "" #~ "Este pacote contém as ferramentas adminisrativas necessárias para serem " #~ "executadas em um servidor Kerberos mestre. Porém, a instalação deste " #~ "pacote não configura automaticamente um realm Kerberos. Para isso seria " #~ "necessário que senhas fossem informadas e isso não é muito adequado para " #~ "a instalação de pacotes. Para criar um realm, execute o comando " #~ "krb5_newrealm. Você pode também desejar ler o arquivo /usr/share/doc/krb5-" #~ "kdc/README.KDC e o guia de administração encontrado no pacote krb5-doc." #~ msgid "" #~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC " #~ "and admin servers. Doing so is documented in the administration guide." #~ msgstr "" #~ "Não se esqueça de configurar a informação de DNS de forma que seus " #~ "clientes possam encontrar seu KDC e seus servidores administrativos. Tal " #~ "configuração não está documentada no guia de administração." #~ msgid "" #~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " #~ "database. It also must be running for the kpasswd program to be used to " #~ "change passwords. Normally, this daemon runs on the master KDC." #~ msgstr "" #~ "O kadmind atende requisições para adicionar/modificar/remover principals " #~ "na base de dados do Kerberos. Ele também deve estar em execução para que " #~ "o programa kpasswd possa ser usado para troca de senhas. Normalmente, " #~ "esse daemon é executado no KDC mestre." #~ msgid "" #~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos " #~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc. By default an example template " #~ "will be copied into this directory with local parameters filled in. Some " #~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos " #~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes." #~ msgstr "" #~ "Muitos sites desejarão que este script crie automaticamente os arquivos " #~ "de configuração de um KDC Kerberos em /etc/krb5kdc. Por padrão, um modelo " #~ "de exemplo será copiado nesse diretório com parâmetros locais " #~ "preenchidos. Alguns sites que já possuem infraestrutura para gerenciar " #~ "sua própria configuração Kerberos desejarão desabilitar quaisquer " #~ "mudanças de configuração automáticas." #~ msgid "disable, full, nopreauth, none" #~ msgstr "desabilitar, completa, sem-pré-autenticação, nenhuma" #~ msgid "Run a krb524d?" #~ msgstr "Executar um krb524d ?" #~ msgid "" #~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 " #~ "tickets for the krb524init program. If you have Kerberos4 enabled at " #~ "all, then you probably want to run this program. Especially when " #~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you " #~ "have any Kerberos4 services." #~ msgstr "" #~ "Um krb524d é um daemon que converte tickets Kerberos5 para tickets " #~ "Kerberos4 para o programa kbr524init. Caso você possua Kerberos4 " #~ "habilitado, provavelmente você desejará executar esse programa. " #~ "Especialmente quando o modo de compatibilidade com Kerberos4 está " #~ "definido como nopreauth (sem-pré-autenticação), o krb524d é importante " #~ "caso você possua qualquer serviço Kerberos4."