-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 06-08-2007 17:05, Glauber Machado Rodrigues (Ananda) wrote:
> On 8/6/07, Fred Maranhão <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Em 06/08/07, jefferson alexandre<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
>>> A tradução para a palavra "host" é "máquina", pelo que pude perceber.
>>> E a tradução para "hostname".
>>> "Nome da máquina com servidor de banco de dados:",
>> achei este 'com' muito esquisito...
>>
>>> "nome do servidor
>>> de banco de dados:", ou algum outro padrão ou tradução?
>> eu traduziria como "nome de máquina do servidor de banco de dados"
> 
> Acho que "nome da máquina servidora de banco de dados" também dá.

        Quase não usamos a linha "servidora". A sugestão do
Fred é a mais próxima do que utilizamos no dia a dia e em
outras áreas do projeto.

        Acho que a idéia do Jefferson era:

                "Nome da máquina com o servidor de banco de dados:"


        Eu prefiro a linha do Fred:

                "Nome de máquina do servidor de banco de dados"


        O "do/da/de", neste caso, é apenas uma questão de estilo.


        Você pode usar o VP em HTML:

                http://br.tldp.org/ferramentas/vp/html/


        Ou a versão mais atualizada que tem suporte a busca:


                
http://vp.godoy.homeip.net/busca/?id=&categoria=&idioma=&local=&termo=host


        Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGt4UeCjAO0JDlykYRAmHLAJ4oEe2DaEklcswFx080n12INHxajQCgtaMB
9A/vidRKpRLnPygargrAOCE=
=z5Em
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Responder a