Olá Pessoal, Segue em anexo a tradução do gnumeric. Favor observem a segunda mensagem. Fiquei em dúvida a respeito da palavra instance, não sei se traduzi adequadamente para o contexto.
Atentem também para os detalhes formais, já que é o primeiro arquivo que traduzo pode haver (provavelmente há) erros dessa natureza tambem. Abraços, -- Lucas Amorim Longitude: 35° 43' 59.01" W Latitude: 9° 37' 03.35" S
# # Brazilian portuguese translation of gnumeric. # Copyright (C) 2007 THE gnumeric'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # Lucas Amorim <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.6.3-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-13 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:40-0300\n" "Last-Translator: Lucas Amorim <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../gnumeric.templates:1001 msgid "Are you sure you want to upgrade gnumeric right now?" msgstr "Você tem certeza que deseja fazer o upgrade/atualização do gnumeric agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnumeric.templates:1001 msgid "" "It appears there is an instance of gnumeric running currently. If you " "upgrade gnumeric now, that instance may not be able to save its data anymore." msgstr "Aparentemente há uma sessão do gnumeric sendo executada neste momento. Se você atualizar o gnumeric agora, aquela sessão pode não ser capaz de salvar seus dados." #. Type: boolean #. Description #: ../gnumeric.templates:1001 msgid "" "You are strongly recommended to close the running instances of gnumeric " "prior to upgrading this package." msgstr "É fortemente recomendado que você feche as sessões do gnumeric em execução antes de atualizar este pacote."