Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for shorewall-common. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, January 06, 2008. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shorewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-23 08:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 21:36-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "No automatic restart for Shorewall" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to " "prevent changes in configuration files causing network outages." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-" "rc.d shorewall restart'." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Restart Shorewall?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #| "configuration files. The major changes are listed below." msgid "" "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files " "- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz." msgstr "" "Esta é uma importante versão do Shorewall, que introduz algumas mudanças nos " "arquivos de configuração. As maiores mudanças estão listadas abaixo." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "" "To avoid the risk of failures and network outages these files should be " "checked carefully before the firewall is restarted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 #, fuzzy msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately." msgstr "Você checou sua configuração e deseja reiniciar o Shorewall agora ?" #~ msgid "Shorewall won't be restarted automatically" #~ msgstr "O Shorewall não será reiniciado automaticamente" #~ msgid "" #~ "This will prevent network blackout due to changes in configuration files." #~ msgstr "" #~ "Isso evitará paradas na rede devido a mudanças nos arquvos de " #~ "configuração." #~ msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:" #~ msgstr "Cheque sua configuração e então reinicie o Shorewall digitando :" #~ msgid " invoke-rc.d shorewall restart" #~ msgstr " invoke-rc.d shorewall restart" #~ msgid "or" #~ msgstr "ou" #~ msgid " /etc/init.d/shorewall restart" #~ msgstr " /etc/init.d/shorewall restart" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #~ "configuration files. You have to check carefully your configuration " #~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. " #~ "The changes are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz." #~ msgstr "" #~ "Esta é uma importante versão do Shorewall que introduz algumas mudanças " #~ "nos arquivos de configuração. Você precisa checar cuidadosamente sua " #~ "configuração antes de reiniciar seu firewall para evitar falhas e paradas " #~ "na rede. As mudanças estão listadas abaixo (ou no arquivo /usr/share/doc/" #~ "shorewall/upgrade_14-20.txt.gz) :" #~ msgid "" #~ "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall " #~ "right now?" #~ msgstr "Você checou sua configuração e deseja reiniciar o Shorewall agora ?" #~ msgid "" #~ "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall " #~ "to work properly." #~ msgstr "" #~ "Você _deve_ rever sua configuração de firewall para fazer com que o " #~ "Shorewall funcione corretamente." #~ msgid "" #~ "* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n" #~ " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" #~ " MERGE_HOSTS=Yes." #~ msgstr "" #~ "* A variável MERGE_HOSTS no arquivo shorewall.conf não é mais\n" #~ " suportada. O comportamento do Shorewall 1.4 é o mesmo da versão\n" #~ " 1.3 com MERGE_HOSTS=Yes." #~ msgid "" #~ "* Interface names of the form <device>:<integer> in\n" #~ " /etc/shorewall/interfaces now generate an error." #~ msgstr "" #~ "* Nomes de interfaces na forma <dispositivo>:<inteiro> em\n" #~ " /etc/shorewall/interfaces agora geram um erro." #~ msgid "" #~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n" #~ " specification of the 'noping' or 'filterping' interface options." #~ msgstr "" #~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes irá gerar um erro na inicialização, bem como\n" #~ " a especificação das opções de interface 'noping' e 'filterping'." #~ msgid "" #~ "* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n" #~ " longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n" #~ " to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n" #~ " policy." #~ msgstr "" #~ "* Adicionalmente a se comportar como OLD_PING_HANDLING=No, o Shorewall\n" #~ " 1.4 não mais aceita pacotes ICMP enviados incondicionalmente. " #~ "Portanto,\n" #~ " caso você queira usar o 'ping' no firewall, você precisará da regra \n" #~ " ou política apropriada." #~ msgid "" #~ "* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n" #~ " /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n" #~ " an error at startup if specified." #~ msgstr "" #~ "* A opção 'routestopped' nos arquivos /etc/shorewall/interfaces e \n" #~ " /etc/shorewall/hosts não é mais suportada e irá gerar um erro na\n" #~ " inicialização caso seja especificada." #~ msgid "" #~ "* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n" #~ " accepted." #~ msgstr "" #~ "* A sintaxe do Shorewall 1.2 para as regras de DNAT e REDIRECT não \n" #~ " é mais aceita." #~ msgid "" #~ "* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n" #~ " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" #~ " ALLOWRELATED=Yes." #~ msgstr "" #~ "* A variável ALLOWRELATED no arquivo shorewall.conf não é\n" #~ " mais suportada. O comportamento do Shorewall 1.4 é o mesmo\n" #~ " da versão 1.3 com ALLOWRELATED=Yes." #~ msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported." #~ msgstr "* A opção de interface 'multi' não é mais suportada." #~ msgid "" #~ "* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n" #~ " variable was for use by package maintainers and was not documented\n" #~ " for general use." #~ msgstr "" #~ "* A variável SHARED_DIR foi removida do arquivo shorewall.conf. Essa\n" #~ " variável existia para ser usada por mantenedores de pacotes e não\n" #~ " estava documentada para uso geral." #~ msgid "" #~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #~ "configuration files. You have to check carefully your configuration " #~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. " #~ "The changes are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-" #~ "20.txt.gz):" #~ msgstr "" #~ "Esta é uma importante versão do Shorewall que introduz algumas mudanças " #~ "nos arquivos de configuração. Você precisa checar cuidadosamente sua " #~ "configuração antes de reiniciar seu firewall para evitar falhas e paradas " #~ "na rede. As mudanças estão listadas abaixo (ou no arquivo /usr/share/doc/" #~ "shorewall/upgrade_14-20.txt.gz) :" #~ msgid "" #~ "* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n" #~ " supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, " #~ "an\n" #~ " threatening message will be generated." #~ msgstr "" #~ "* As opções de interface 'dropunclean' e 'logunclean' não são mais \n" #~ " suportadas. Caso alguma dessas opções esteja especificada em \n" #~ " /etc/shorewall/interfaces, uma mensagem ameaçadora será gerada." #~ msgid "" #~ "* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n" #~ " behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. " #~ "In\n" #~ " other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n" #~ " specifications." #~ msgstr "" #~ "* A opção NAT_BEFORE_RULES foi removida do shorewall.conf. O " #~ "comportamento \n" #~ " do Shorewall é como se NAT_BEFORE_RULES=No tivesse sido especificado. " #~ "Em \n" #~ " outras palavras, regras DNAT agora sempre levam precedência sobre \n" #~ " especificações NAT um-para-um." #~ msgid "" #~ "* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat " #~ "has\n" #~ " changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of " #~ "\"Yes\"\n" #~ " was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now " #~ "assumed." #~ msgstr "" #~ "* O valor padrão para a coluna ALL INTERFACES em /etc/shorewall/nat \n" #~ " mudou. No Shorewall 1.*, caso a coluna fosse deixada vazia, um valor \n" #~ " de \"Yes\" era assumido. Isso mudou e um valor de \"No\" agora é \n" #~ " assumido." #~ msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:" #~ msgstr "* Os arquivos a seguir não existem no Shorewall 2.0 :" #~ msgid "" #~ " /etc/shorewall/common.def\n" #~ " /etc/shorewall/common\n" #~ " /etc/shorewall/icmpdef\n" #~ " /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n" #~ " /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)." #~ msgstr "" #~ " /etc/shorewall/common.def\n" #~ " /etc/shorewall/common\n" #~ " /etc/shorewall/icmpdef\n" #~ " /etc/shorewall/action.template (Movido para /usr/share/shorewall)\n" #~ " /etc/shorewall/rfc1918 (Movido para /usr/share/shorewall)." #~ msgid "" #~ "* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as " #~ "the\n" #~ " \"common\" action for a particular policy type by following the action " #~ "name\n" #~ " with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)." #~ msgstr "" #~ "* O arquivo /etc/shorewall/action agora permite que uma ação seja " #~ "atribuída \n" #~ " como a ação \"common\" (comun) para um tipo de política particular " #~ "usando após\n" #~ " a nome da ação \":\" e a política (DROP, REJECT ou ACCEPT)." #~ msgid "" #~ "* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n" #~ " 'usersets' file. Similar functionality is now available using user-" #~ "defined\n" #~ " actions." #~ msgstr "" #~ "* O diretório /etc/shorewall não contém mais um arquivo 'users' ou um\n" #~ " arquivo 'usersets'. Funcionalidade similar está agora disponível " #~ "através do uso de\n" #~ " acções definidas." #~ msgid "" #~ "* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column " #~ "of\n" #~ " /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column." #~ msgstr "" #~ "* Não é mais possível especificar limitação de taxa na coluna ACTION do \n" #~ " arquivo /etc/shorewall/rules -- você deve usar a coluna RATE LIMIT." #~ msgid "" #~ "* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own " #~ "version\n" #~ " of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to " #~ "restore it\n" #~ " after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper " #~ "file\n" #~ " and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file " #~ "will\n" #~ " supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918." #~ msgstr "" #~ "* Dependendo de qual métofo você utiliza para atualiza, caso você possua " #~ "sua própria\n" #~ " versão do arquivo /etc/shorewall/rfc1918, você pode ter que executar " #~ "ações especiais \n" #~ " para restaurá-lo depois da atualização. Procure por /etc/shorewall/" #~ "rfc1918*, localize o\n" #~ " arquivo correto e renomeio-i novamente para /etc/shorewall/rfc1919. O " #~ "conteúdo\n" #~ " desse arquivo irá sobrepor o conteúdo do arquivo /usr/share/shorewall/" #~ "rfc1918."