-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 30-01-2008 14:37, Eder L. Marques wrote: >>The deadline for including the updated translation in the next package >>upload to unstable is Friday, February 1. > > Opa, > > Como o deadline é para sexta, daqui a dois dias, então estou setando > direto para LCFC. > > Aguardando revisão.
Segue em anexo o patch. Em tentei melhorar a descrição do último parágrafo. E sincronizar com algumas práticas do DDTP/GNOME/LDP-BR. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHofO3CjAO0JDlykYRAsWmAKCm1IWgKjM1DO8FPfq0RVa/kZHJvgCgpKU+ FRVl1ViTZVDahjuUbRLxpD4= =DMeO -----END PGP SIGNATURE-----
--- openldap-pt_BR.po 2008-01-31 13:56:26.007998709 -0200 +++ faw-openldap_pt_BR.po 2008-01-31 14:10:48.557152584 -0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: openldap 2.3 2.4.7-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-19 00:20-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 14:10-0200\n" "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,7 @@ #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "" -"Por favor informe a senha para a entrada administrativa em seu diretório " +"Por favor, informe a senha para a entrada administrativa em seu diretório " "LDAP." #. Type: password @@ -254,7 +254,7 @@ "LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to " "your slapd.conf file." msgstr "" -"O obsoleto protocolo LDAPv2 é desabilitado por padrão no slapd. Os programas " +"O protocolo LDAPv2 é desabilitado por padrão no slapd. Os programas " "e usuários devem atualizar-se para o LDAPv3. Se você tem programas antigos " "que não usam LDAPv3, você deve selecionar esta opção e \"allow bind_v2\" será " "adicionado ao seu arquivo slapd.conf." @@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "" "O programa 'slapcat' falhou ao extrair o diretório LDAP. Isso pode ser " "causado por um arquivo de configuração incorreto (por exemplo, se as linhas " -"moduleload apropriadas para o módulo do backend do seu tipo de base de dados " -"estiverem faltando)." +"'moduleload' apropriadas para o módulo do backend do seu tipo de base de " +"dados estiverem faltando)." #. Type: error #. Description @@ -358,7 +358,7 @@ "information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." msgstr "" "Quando o \"backend\" BDB é usado, ele deve ser configurado corretamente. Para " -"mais informação, veja /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" +"mais informações, veja /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" #. Type: boolean #. Description @@ -429,8 +429,8 @@ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " "details." msgstr "" -"A conversão de slurpd para o protocolo baseado em pool syncrepl não pode ser " -"finalizado automaticamente e você irá precisar configurar seus servidores de " -"replica manualmente. Por favor, veja " +"A conversão de slurpd para o protocolo syncrepl baseado no método de puxar " +"(\"pull\") atualizações, não pode ser feito automaticamente e você precisará " +"configurar seus servidores de réplica manualmente. Por favor, veja " "http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html para detalhes."