Olá,

Segue para revisão o arquivo po-debconf do pixelpost.

O prazo para envio é dia 04 de Junho.

Abraços,

-- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/    |  http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/        |  http://www.debian-ce.org/
# pixelpost Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE pixelpost'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pixelpost package.
# Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: pixelpost 1.7.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 11:50-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Administrative user's password:"
msgstr "Senha do usuário administrativo:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the password of the administrative user ('admin').  This "
"password is needed to connect to the administrative screens of pixelpost."
msgstr ""
"Por favor, informe a senha do usuário administrativo ('admin'). Esta senha é "
"necessária para conectar as telas administrativas do pixelpost."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It won't be possible to post any picture in pixelpost until this password is "
"set."
msgstr ""
"Não será possível postar qualquer imagem no pixelpost até que esta senha "
"seja definida."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responder a