Hi, A l10n NMU will happen on lprng pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, August 21, 2008. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lprng_3.8.22-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 17:22-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "There are two lpd.conf files" msgstr "Existem dois arquivo lpd.conf" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "" "You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location " "(/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file should be only " "in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf" msgstr "" "Você possui um arquivo lpd.conf no local antigo, em /etc/lpd.conf, e um " "arquivo no novo local, em /etc/lprng/lpd.conf. Desde o lprng versão 3.6.16-" "1, esse arquivo deveria estar somente no diretório /etc/lprng. Por favor, " "cheque ambos os arquivos e remova o arquivo /etc/lpd.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "There are two lpd.perms files" msgstr "Existem dois arquivo lpd.perms" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new " "location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file " "should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." "perms" msgstr "" "Você possui um arquivo lpd.perms no local antigo, em /etc/lpd.perms, e um " "arquivo no novo local, em /etc/lprng/lpd.perms. Desde o lprng versão 3.6.16-" "1, esse arquivo deveria estar somente no diretório /etc/lprng. Por favor, " "cheque ambos os arquivos e remova o arquivo /etc/lpd.perms." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?" msgstr "Tornar o lpr, lprm e lpq setuid root ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root. " "This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low " "port number may be important if you have network printers or have adjusted /" "etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the " "typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario " "you can leave these programs non setuid root." msgstr "" "Para compatibilidade total com a RFC1179 você precisa tornar esses programas " "setuid root. Isto se deve principalmente a a eles poderem criar um socket " "com um número de porta baixo. O número de porta baixo pode ser importante " "caso você possua impressoras de rede ou tenha ajustado o arquivo /etc/lprng/" "lpd.perms para restringir o acesso a portas não privilegiadas. Para o típico " "cenário da impressora conectada localmente a porta paralela (e muitos " "outros) você pode manter esses progrmas sem o bit stuid root ligado." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?" msgstr "Iniciar o lpd (Daemon de Impressão) na inicialização da máquina ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this " "option means lpd will not start. Unless you know why you want lpd not to " "start, just accept the default." msgstr "" "Algumas pessoas, por várias razões. não desejam iniciar o lpd. Caso você não " "aceite esta opção o lpd não será iniciado. A menos que você realmente não " "deseje que o lpd seja iniciado, aceite o padrão."