Aí vai Flamarion, me desculpe novamente! Abraço
2009/12/12 Flamarion Jorge <flamarili...@yahoo.com.br> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Sem arquivo também! > > Rafael Henrique da Silva Correia escreveu: > > E ai pessoal? > > > > Ninguém pra revisar? To esperando, ajuda ai gente! > > > > Abraço! > > > > 2009/11/4 Rafael Henrique da Silva Correia <rafaelhenr...@gmail.com > > <mailto:rafaelhenr...@gmail.com>> > > > > Pessoal me desculpem por quebrar as regras, mas como faz tempo que > > mandei o ITT, acho que acabei perdendo o email por isso não mandei o > > RFR por ITT. > > > > Aí vai o .po do wireshark. > > Revisem por favor. > > > > Abraço > > > > -- > > Rafael Henrique da Silva Correia > > http://abraseucodigo.blogspot.com > > > > > > > > > > -- > > Rafael Henrique da Silva Correia > > http://abraseucodigo.blogspot.com > > > > - -- > Flamarion Jorge > OpenPGP Key: 6CA750E1 > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org > > iEYEARECAAYFAksjFY4ACgkQ0SDRnmynUOFlgQCglKW2NJWQq03IfO3oupyF2ksN > 9CQAnA5APgLhkWJtZWtc0Utvr9ca36m1 > =b1hQ > -----END PGP SIGNATURE----- > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > listmas...@lists.debian.org > > -- Rafael Henrique da Silva Correia http://abraseucodigo.blogspot.com
# wireshark (Interactively dump and analyze network traffic) Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2009 the wireshark's copyright holder # This file is distributed under the same license as the wireshark package. # Rafael Henrique da Silva Correia <rafaelhenr...@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: wireshark-1.2.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wiresh...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-03 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 14:00+0300\n" "Last-Translator: Rafael Henrique da Silva Correia <rafaelhenr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want dumpcap to be installed setuid root?" msgstr "Você quer que dumpcap seja instalado com permissão de SUID bit?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Dumpcap can be installed with the set-user-id bit set, so members of group " "wireshark will be able to run it with the permissions of the 'root' user. " "It is the preferred way of capturing packets using Wireshark/Tshark over " "running Wireshark/Tshark as root, because that way most of the code will " "run with less priveges." msgstr "" "Dumpcap pode ser instalado com o SUID bit setado, assim todos os membros do grupo " "wireshark poderão executá-lo com as permissões de usuário 'root'. " "É preferível capturar pacotes usando Wireshark/Tshark " "executando Wireshark/Tshark como usuário root, porque desta forma o programa " "executará com menos privilégios." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, it is suggested to leave it disabled." msgstr "" "Habilitando este recurso teremos um risco de segurança, portanto ele é desabilitado por padrão. " "Se estiver em dúvida, é sugerido deixá-lo desabilitado."