Em Sat, 10 Apr 2010 11:20:58 -0300 Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com> escreveu:
> Essa tradução já estava em RFR desde dezembro de 2009. Segue para nova > revisão. > > Obrigado, revisor. Envio novamente para corrigir a pseudo-url. O arquivo continua em RFR. Não houve alteração no template.
# dash Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2008 THE dash'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dash package. # André LuÃs Lopes <andre...@debian.org>, 2008. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dash 0.5.5.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: d...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-10 11:18-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dash.templates.in:1001 msgid "Use dash as the default system shell (/bin/sh)?" msgstr "Usar o dash como shell padrão do sistema (/bin/sh)?" #. Type: boolean #. Description #: ../dash.templates.in:1001 msgid "The system shell is the default command interpreter for shell scripts." msgstr "" "O shell do sistema é o interpretador de comandos padrão para shell scripts." #. Type: boolean #. Description #: ../dash.templates.in:1001 msgid "" "Using dash as the system shell will improve the system's overall " "performance. It does not alter the shell presented to interactive users." msgstr "" "Usar o dash como shell do sistema irá melhorar o desempenho geral do " "sistema. Isso não altera o shell apresentado para usuários interativos." #~ msgid "Install dash as /bin/sh?" #~ msgstr "Instalar o dash como /bin/sh?" #~ msgid "" #~ "The default /bin/sh shell on Debian and Debian-based systems is bash." #~ msgstr "" #~ "O shell /bin/sh padrão no Debian e em sistemas baseados no Debian é o " #~ "bash." #~| msgid "" #~| "Bash is the default /bin/sh on a Debian system. However, since the " #~| "Debian policy requires all shell scripts using /bin/sh to be POSIX " #~| "compliant, any shell that conforms to POSIX can serve as /bin/sh. Since " #~| "dash is POSIX compliant, it can be used as /bin/sh. You may wish to do " #~| "this because dash is faster and smaller than bash." #~ msgid "" #~ "However, since the default shell is required to be POSIX-compliant, any " #~ "shell that conforms to POSIX, such as dash, can serve as /bin/sh. You may " #~ "wish to do this because dash is faster and smaller than bash." #~ msgstr "" #~ "Contudo, como é requerido que o shell padrão seja compatÃvel com o padrão " #~ "POSIX, qualquer shell que esteja em conformidade com o padrão POSIX, tal " #~ "como o dash, pode servir como /bin/sh. Você pode desejar fazer isto " #~ "porque o dash é mais rápido e menor que o bash."
signature.asc
Description: PGP signature